New OOTS products from CafePress
New OOTS t-shirts, ornaments, mugs, bags, and more
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 31 to 40 of 40
  1. - Top - End - #31
    Titan in the Playground
     
    Telonius's Avatar

    Join Date
    May 2006
    Location
    Wandering in Harrekh
    Gender
    Male

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    Quote Originally Posted by 13_CBS View Post
    Necromancy!

    Another question: what's a good Latin translation of the word, "History"? I can't find it on any Latin dictionaries for some reason...
    It depends on your perspective. To describe Roman history, the word might be "Nunc."

  2. - Top - End - #32
    Troll in the Playground
     
    13_CBS's Avatar

    Join Date
    May 2006

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    So...no other takers?

  3. - Top - End - #33
    Troll in the Playground
     
    13_CBS's Avatar

    Join Date
    May 2006

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    So...no one else?

  4. - Top - End - #34
    Ogre in the Playground
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Canada
    Gender
    Male

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    Man, I translated all three and removed them in a huff about an hour ago when there was no response after four and a half days. I still have the translations if you want.

  5. - Top - End - #35
    Troll in the Playground
     
    13_CBS's Avatar

    Join Date
    May 2006

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    You did? Sorry! I forgot to check this thread for a while.

    Would you mind reposting your translations, please?

  6. - Top - End - #36
    Ogre in the Playground
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Canada
    Gender
    Male

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    Yeah, no problem man. I'm just glad you weren't disinterested in them, I put some effort into the translation.

    The first:

    My body is an amalgam of swords
    Iron my blood and glass my heart
    Ten thousand battles lie behind me
    Not once defeated, not once retreating,
    Not once understood
    Always alone, intoxicated with victory on that hill of death
    There has never been any meaning to this life
    And so I pray, Unlimited Blade Works
    corpus mixtura mihi ensium
    ferrum sanguini vitrumque cordi
    decem millia retro me bellorum iacent
    victum nec fugacem
    nec notum semel
    semper solum victoria ebrium in isto necis colle
    numquam ipsi vitae finis fuit
    itaque o infinita ensium opera oro

    The second:

    The sword is the bone of my flesh
    Steel my body and fire my blood
    Ten thousand blades these hands have forged
    Never knowing death
    Never knowing life
    Strengthened by sorrow and strengthened by pain
    Yet these hands will forever hold nothing
    And so I pray, Unlimited Blade Works
    os carnis mihi is ensis
    chalybs corpori flammaque sanguini
    manus decem milia ensium procuderunt
    morte scitis nec vita
    maerore altae ac dolore
    tamen haec umquam nihil tenebunt
    itaque o infinita ensium opera oro

    The third:

    The sword is the bone of my flesh
    Steel my body and fire my blood.
    Ten thousand blades these hands have forged
    Not once understanding, not once aware of gain
    Yet strengthened by conviction and strengthened by will
    These hands will forever be a shield
    I have no regrets though this was and will be the only path
    So I pray, Unlimited Blade Works
    os carnis mihi is ensis
    chalybs corpori flammaque sanguini
    manus decem millia ensium procuderunt
    intellecto nec lucro senso semel
    tamen fide altae ac voluntate
    haec semper me clipeabunt
    nihil paenitent me etsi hoc est solum eritque iter
    itaque o infinita ensium opera oro

  7. - Top - End - #37
    Troll in the Playground
     
    13_CBS's Avatar

    Join Date
    May 2006

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    Awesome!

    Your translation seems to be different from rtg's. Just out of curiosity, would you mind if you also posted a more literal translation of the three chants? I just want to compare rtg's and your translations and see which one I like best.

    Just as a reminder, "Unlimited Blade Works" means "Infinite/ Unlimited Sword-Crafting" or similar in English.

  8. - Top - End - #38
    Ogre in the Playground
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Canada
    Gender
    Male

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    With respect to our colleague, rtg's translation contains grammatical errors and very clumsy Latin.

    I understand what the phrase meant. Infinita modifies opera, which is the plural of opus -- a word that carries the meaning of a work, a labour, a finished piece of work, a building, a finished work of art: so that infinita ensium opera is a direct translation: infinite works of swords.

    Do you have questions about specific word choices? I translated your English verses pretty directly, only in properly economic Latin. The grammar is not the same therefore, but it essentially equates to the same meaning.

  9. - Top - End - #39
    Troll in the Playground
     
    13_CBS's Avatar

    Join Date
    May 2006

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    Quote Originally Posted by Kneenibble View Post
    so that infinita ensium opera is a direct translation: infinite works of swords.
    Oooh...now that's a pretty awesome translation. I like it!

    Do you have questions about specific word choices? I translated your English verses pretty directly, only in properly economic Latin. The grammar is not the same therefore, but it essentially equates to the same meaning.
    I don't really know anything about Latin (hence the thread), so I'll take your word for it.

    Many thanks for your help!

  10. - Top - End - #40
    Pixie in the Playground
    Join Date
    Aug 2011

    Default Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)

    Quote Originally Posted by Kneenibble View Post
    Sorry to be pedantic, but sequitur does not literally mean "that which follows". Sequitur means "it follows". It's the third-person-singular conjugation of a verb. Non sequitur means "it does not follow". Construe the similar English idiom, "it follows that..."

    I'll skim through Cicero for something with a precedent, who is full of this kind of cute hypotaxis. I like the two suggestions ergo and quod erat demonstrandum, the latter particularly because of the imperfect tense and passive periphrastic: a nice little combination of syntax to suggest a successfully discharged purpose.
    I'm a non-sequitur poet and absurdist writer. I hate coining my own terms, but I did. I sort my works by their "Semiotic Fidelity":

    Ortho-sequitur (is "sequitur");
    Amphi-sequitur (is a story that has "structure" or makes a point in spite of being comprised of non-sequiturs); and of course non-sequitur.

    Cheers!

    Fookleyur Fooky Fook of The Foo

    PS looking for guest writers and illustrators fookleyur.com

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •