Results 61 to 72 of 72
-
2014-07-15, 11:48 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Apr 2006
- Location
- Bristol
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
Well, obviously, these examples are ridiculous. The problems arise when the context isn't clear and it could mean either. As is the case with "literally" quite a lot. As I mentioned before.
Language is about communication. Defining a word so that it can mean its own antonym and in any situation where the two could be confused there is no way of telling which meaning is meant without metaknowledge of the speaker or asking for clarification runs directly counter to the entire purpose of language in the first place.
Of course, I forgot that it's impossible for anyone to be wrong about anything, so I apologise for that. That waswrongdifferently right of me.
But really, I find the universal permissive descriptivism approach often advocated to be just as foolish and infuriating as the unchanging monolithic prescriptivism - which is a straw man anyway. This is really just one of the front lines between Law and Chaos, I guess.GITP Blood Bowl Manager Cup
Red Sabres - Season I Cup Champions, two-time Cup Semifinalists
Anlec Razors - Two-time Cup Semifinalists
Bad Badenhof Bats - Season VII Cup Champions
League Wiki
Spoiler: Previous Avatars(by Strawberries)
(by Rain Dragon)
-
2014-07-15, 11:56 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Mar 2009
- Location
- Gothenburg, Sweden
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
Yes, but when is your "post"? 1500? Then double negatives are fine. And "awful" means the same as "awe-inspiring".
[QUOTE=Aedilred;17774180]And it also kind of misses the point. Obviously English has changed quite a lot over the centuries, but that's the thing - over centuries. The bulk of the language has remained essentially unchanged for 500 years.
'And in part him; but' you may say 'not well:
But, if't be he I mean, he's very wild;
Addicted so and so:' and there put on him
What forgeries you please; marry, none so rank
As may dishonour him; take heed of that;
But, sir, such wanton, wild and usual slips
As are companions noted and most known
To youth and liberty.
Reference? What evidence do you have for this thesis?
Homogenisation tends to slow change rather than accelerate it. Evolutionary change in a large species pool is slower than it is in a small one. I would expect the same is true in languages.
Here an example would be nice.
Not... exactly. It's about social situations, and there are quite a few situations where miscommunication can provide a benefit. And language supports this use.
We must immediately purge the language of these words/phrases (at least of one of their meanings):
"To cleave" can mean "to cling" or "to split".
"Custom" can mean "standard" (shorthand for customary) or "tailored".
"To dust" can mean to remove dust (cleaning a house) or to add dust (e.g. to dust a cake with powdered sugar).
"Inflammable" technically means "capable of burning" but is commonly taken to mean "unburnable".[1]
"Oversight" (uncountable) means "supervision", "an oversight" (countable) means "not noticing something".
"Pass on" can mean "reject from" and "continue through a process" (e.g. "Let's pass on this candidate").
"Refrain" means both non-action and the repetition of an action, e.g. in musical notation.
"To rent" can mean "to borrow from" or "to lend to".
"To replace" can mean "to place back where it was" or "substitute with something else".
"Resigned" can mean "to have signed again" or "to have quit". The former is sometimes hyphenated as "re-signed".
"To sanction" can mean "to permit" or "to punish".
"Off" can mean "something that is not operating" or it can mean "to start happening in an excited way" (e.g. "The buzzer went off").
"Belie" can mean "to show to be false" or it can mean "to misrepresent".
"Literally" means exact or not exaggerated, but due to colloquial use even the Oxford Dictionary has added a second definition: "Used for emphasis or to express strong feeling while not being literally true".
"Deceptively" followed by any adjective can have ambiguous meaning: for example, a room being "deceptively large" could be larger or smaller than it seems.
People can be definitely be wrong. Saying that 'literally' is now useless, for example, is wrong.
So what changes would you advocate to the pre-2011 post-ca1511 language?Last edited by Asta Kask; 2014-07-15 at 12:03 PM.
Avatar by CoffeeIncluded
Oooh, and that's a bad miss.
“Don't exercise your freedom of speech until you have exercised your freedom of thought.”
― Tim Fargo
-
2014-07-15, 12:10 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Apr 2006
- Location
- Bristol
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
"Cleave to" vs "cleave"
"Custom" can mean "standard" (shorthand for customary) or "tailored".
"To dust" can mean to remove dust (cleaning a house) or to add dust (e.g. to dust a cake with powdered sugar).
Inflammable" technically means "capable of burning" but is commonly taken to mean "unburnable".[1]
"Oversight" (uncountable) means "supervision", "an oversight" (countable) means "not noticing something".
"Pass on" can mean "reject from" and "continue through a process" (e.g. "Let's pass on this candidate").
"Refrain" means both non-action and the repetition of an action, e.g. in musical notation.
"To rent" can mean "to borrow from" or "to lend to".
And so on.
Here an example would be nice.
Bye.GITP Blood Bowl Manager Cup
Red Sabres - Season I Cup Champions, two-time Cup Semifinalists
Anlec Razors - Two-time Cup Semifinalists
Bad Badenhof Bats - Season VII Cup Champions
League Wiki
Spoiler: Previous Avatars(by Strawberries)
(by Rain Dragon)
-
2014-07-15, 12:32 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Mar 2009
- Location
- Gothenburg, Sweden
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
As Britney Spears would say "I commend you to your own content". Or was it Shakespeare? I can hardly tell the language apart.
Avatar by CoffeeIncluded
Oooh, and that's a bad miss.
“Don't exercise your freedom of speech until you have exercised your freedom of thought.”
― Tim Fargo
-
2014-07-15, 12:57 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Aug 2009
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
This one has never bothered me, but I seem to remember hearing the phrase "As if I could care less", quite often in the late '70s/early '80s. That might just be my mis-imagination, though. The corruption to "I could care less" felt like a natural shortening as long as the tone reflected the required sarcasm.
"Buttload" is accurate, based on the butt as a unit of measurement (of wine) as mentioned above. I am not sure, but I wouldn't be surprised if "boatload" is a bowdlerisation of "buttload" based on an etymological misinterpretation.
Of course, to add to the list of complaints, "literally", used to mean "figuratively". I know one or two people (I do it myself from time to time when I think the company will appreciate it) who have started using "figuratively" as an emphatic, just because. Given that even the OED has offered an alternative definition of "literally" meaning "not literally", though, I have no idea what purpose that word serves in our language any more.
"I literally ate a ham sandwich."
Was there a chance the listener could think I figuratively ate a ham sandwich?
"I was so surprised, I literally sat down for a moment."
Sitting after a surprise requires clarification?
I'm only really comfortable when there is a decent chance of a literal statement being taken figuratively.
"His head literally exploded."
"You mean figuratively."
"No, literally. The Road Runner tricked him into eating the explosive bird seed and the Coyote's head literally exploded."
Here's one that I only learned recently:
Tow the Line/Toe the Line.
I honestly wasn't aware it was "Toe".
-
2014-07-15, 01:21 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Feb 2012
- Location
- New York, NY
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
Something about the literally/figuratively argument going on in this thread is bothering me... and it's this: language evolves, sure, but it's a two-way street. People like Aedilred (and myself) arguing that using "literally" to mean "figuratively" is stupid and silly and damaging to the language are just as much a part of that evolution as the people who are actually using the word in that way.
Language evolution doesn't mean "Some people are saying X, therefore we must all now embrace it forevermore without argument, because linguistic theory says so!" It means that some people say X, some people say Y, some people think X is stupid and make fun of people for saying it, some people argue endlessly about X and Y on the internet, some people roll their eyes and call those people grammar nazis, and the majority of people don't really care either way. Eventually, some version of the X vs. Y argument will win out; and someday everyone who isn't a linguist will forget it was ever an issue.
Lots of words are used in some trendy or strange way and then, a few years later, people stop saying them and those definitions or neologisms don't remain in the language. "Literally" as "figuratively" is a really good candidate for that to happen, IMO.
-
2014-07-15, 01:31 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Aug 2009
-
2014-07-15, 01:42 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Apr 2013
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
1. I don't recall claiming multiple negatives were a feature of all English dialects. I recall saying they were not. Pointing to older versions of the languages is to show that it is an inherited aspect in these dialects, not some recently developed oddity.
2. And the sort of mistakes people make on the 'net are restricted to the 'net? Most of the listed issues are not unique to the Internet or even written English. People not knowing the difference between 'lie' and 'lay' or the meaning of 'figuratively' is not a matter of purely written English.
-
2014-07-15, 04:04 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2007
- Location
- The Steamboat
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
I wouldn't doubt what happened I would just think you expressed it wrong.
You might as well say that "who" is useless now because it can be used in to objective and subjective case. Or that "you" is useless because it can refer to the singular as well as the plural (and the objective as well as the subjective case).
"Literally" was originally taken to mean "not figuratively, in case there was any confusion." For instance "I was literally glued to my seat. I spilled glue by accident and forgot to clean it."
I think your position reduces to "we should all speak as I did when I was 15-20", which I find rather silly.
On another note:
Something awful can be awe-inspiring, too... I understand what you mean by this point, though. I'll grant you this one.
It's about social situations, and there are quite a few situations where miscommunication can provide a benefit. And language supports this use.
We must immediately purge the language of these words/phrases (at least of one of their meanings):
"To cleave" can mean "to cling" or "to split".
"Custom" can mean "standard" (shorthand for customary) or "tailored".
"To dust" can mean to remove dust (cleaning a house) or to add dust (e.g. to dust a cake with powdered sugar).
"Inflammable" technically means "capable of burning" but is commonly taken to mean "unburnable".[1]
"Oversight" (uncountable) means "supervision", "an oversight" (countable) means "not noticing something".
"Pass on" can mean "reject from" and "continue through a process" (e.g. "Let's pass on this candidate").
"Refrain" means both non-action and the repetition of an action, e.g. in musical notation.[/B]
"To rent" can mean "to borrow from" or "to lend to".
"To replace" can mean "to place back where it was" or "substitute with something else".[/B]
"Resigned" can mean "to have signed again" or "to have quit". The former is sometimes hyphenated as "re-signed".
"To sanction" can mean "to permit" or "to punish".
"Off" can mean "something that is not operating" or it can mean "to start happening in an excited way" (e.g. "The buzzer went off").
"Belie" can mean "to show to be false" or it can mean "to misrepresent".
"Literally" means exact or not exaggerated, but due to colloquial use even the Oxford Dictionary has added a second definition: "Used for emphasis or to express strong feeling while not being literally true".
"Deceptively" followed by any adjective can have ambiguous meaning: for example, a room being "deceptively large" could be larger or smaller than it seems.
People can be definitely be wrong. Saying that 'literally' is now useless, for example, is wrong.
-
2014-07-15, 08:13 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jun 2011
- Location
- In SiuiS' loving arms
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
-
2014-07-15, 08:20 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2011
- Location
- Somewhere south of Hell
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
That does bother me, aye. PIN number works because the flow of the rhythm fits well enough, even if it's redundant, but arm machine is so clunky.
The problem there is not that "literally" has multiple meanings, but that "exploded" has multiple meanings, including an excessive expression of emotional distress in a wa that can cause anxiety and similar reactions in others. This person literally did do that.
The question is whether use of the word literal changes the possibilities of what literally happened. Can you literally perform a [colloquial phrase for an action not denoted by strict usage]?
... Okay. You win.
-
2014-07-16, 03:10 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Jul 2005
- Location
- SW England
- Gender
Re: Mistakes and Misunderstandings: Internet denizen butchering of phrases
The problem seems to be that some descriptivist act exactly as SarahV says they shouldn't, and in doing so effectively wrap around and become prescriptivists.
To my mind, "how language is used" includes everyone that uses that language, including all the people who haven't accepted - or are even aware of - the latest trendy or technical meaning of a word. And also all the books etc that were written before the meaning changed but are still in reasonably common use. Unfortunately some people seem to latch on to very new meanings of words and insists those are (now) the only valid meaning and that everyone who still uses them in the old way (even if they are still the majority) have to "get with the times" and change. Or worse, they sometimes done seem to even be aware that their pet meaning is a minority and new meaning, and get surprised or confused when they see it used in an older way.