New OOTS products from CafePress
New OOTS t-shirts, ornaments, mugs, bags, and more
Page 34 of 45 FirstFirst ... 9242526272829303132333435363738394041424344 ... LastLast
Results 991 to 1,020 of 1337
  1. - Top - End - #991
    Dwarf in the Playground
    Join Date
    Jan 2009

    Default Re: german translation

    Ah well, 3 from me, too.

    #636: Zerbrochen, zerbrochen
    Spoiler
    Show
    #2
    I: <Psst... bitte, Kinder, ihr müsst still sein. Ich weiß dass ihr Angst habt, aber wir dürfen nicht die Aufmerksamkeit des Monsters->
    D: Nein... lass sie weinen.
    #3
    D: Nicht dass ich sie mit gebrochenen Beinen davonkommen lassen würde wenn sie ruhig bleiben.
    Sie können genausogut-
    I: Bitte, wir haben nichts-
    #4
    S1, S2, S3: Dein Untergang ist hier.
    D: ???
    #5
    D: Ich weiß nicht wie du von der Insel entkommen bist, Elf, aber deine Anwesenheit ist mir willkommen. Es wird sehr befriedigend sein zu wissen dass du Zeuge beim Verderben deiner Familie warst-
    -Und nicht die Macht hattest es aufzuhalten.
    Anti-magisches Feld!
    #6
    V: Auftrennung.
    #8
    V: Schnelle Auflösung.


    #637: Es zeigt nur Reality-TV
    Spoiler
    Show
    #1
    LT: Wir sollten uns sofort aus diesen temporären Körpern zurückziehen.
    OT: Ja, die Nummer war wahrscheinlich drei Ebenen weiter noch zu sehen.
    GT: Gehen wir in mein Reich.
    #2
    OT: Kommst du, Qarr?
    Q: Was, ich?
    LT: Wir hätten das nicht ohne dich geschafft.
    GT: Auch wenn du immer noch nicht genau weißt was "das" ist.
    #3
    Q: Ja, in Ordnung... ich treff euch dann unten.
    Ebenenwechsel.
    #4
    Q: Also, wenn ich fragen darf, wie lange habt ihr den Elfen schon im Auge?
    LT: Wovon redest du?
    OT: Sie-
    GT: Er? Es?
    OT: -War nur der nächste Kunde in der Schlange.
    #5
    Q: Ja, und wenn ihr an meinem anderen Horn zieht spielt es Judas Priest. Kommt schon. [No idea what he says here, but that should do]
    Dieser lächerliche Alternativplan, den ihr ihr vor die Nase gehalten habt hätte eine Menge Beobachtung erfordert.
    Ich meine, woher hättet ihr wissen sollen dass es überhaupt einen Zwerg irgendwo auf einem Schiff gibt, geschweige denn dass er eine Spruchrolle aufbewahrt?
    #6
    Q: Der Elf war vielleicht zu müde und in Panik um was zu merken, ich aber nicht.
    LT: Sehr aufmerksam.
    #7
    LT: Wir wurden über einen unserer Agenten auf Vaarsuvius aufmerksam-
    OT: Ein Succubus der unter Direktor Lee arbeitet.
    GT: Sie hält mich über neue Gelegenheiten un der Welt der Sterblichen auf dem Laufenden.
    #8
    LT: Darüber reden wir später weiter, sobald wir dich in deinem neuen Büro untergebracht haben.
    Q: Mein- mein neues Büro?
    OT: Wir werden anpackende Mitarbeiter wie dich brauchen wenn wir die Träume des ZDKK umsetzen wollen.
    GT: Seit mal ruhig, ich glaube da wurde gerade ein Stufe-10-Zauber benutzt.
    OT: Mach lauter.
    F: Schnelle Auflösung.
    #9
    T: Dachtest... dachtest du wirklich ein Aufläsungszauber würde mich töten?
    Du hattest mich um den Zauber gebeten, oder?
    Und ich wollte die zeigen wie sich dein Baby fühlte als ich ihn in Milliarden leblose Aschflocken zerriss.
    #10
    Q: Wow. Gutes Bild.
    GT: Danke. Ist ein Blutplasmabildschirm.
    LT: Das "HD" steht für "Höllisch Verdammt". [Any better ideas here...?]
    T: Übrigens hat er hilflos gejammert während ich es tat.


    #638: Der Sieg eines Drachen
    Spoiler
    Show
    #1
    D: Eine neue Robe und ein paar neue Zauber werden dich nicht retten!
    S1: Nach links!
    S2: Nein, rechts!
    S3: Nein-
    V: Nnnh!
    #2
    D: RAAARRRGH!!
    V: Zeitstopp.
    #3
    S1: Gestoppt.
    S2: Angehalten.
    S3: Rotes Licht.
    #4
    V: Immunität gegten Säure. Schnelle Steinhaut.
    Gedankenleere. Schnelle Ausdauer des Ochsen.
    Schutz vor Zaubern. Schneller Schild.
    Spätzündender Feuerball. Schneller Feuerschild.
    #5
    S1: Weiter.
    S2: Fortsetzen.
    S3: Grünes Licht.
    #6
    D: Ahhhh!
    S1: Brenn, Echse!
    S2: Versenge dich.
    S3: Sechs Angriffe pro Runde sind doch keine so gute Idee, was?
    #7
    K1: <Elternteil, wer ist das?>
    K2: <Sind wir gerettet worden?>
    I: <Ich bin... micht sicher.>
    #8
    D: Finger des Todes!
    S1: Eher Finger des Versagens!
    S2: Hand der Hoffnungslosigkeit!
    S3: Zeiger der Zwecklosigkeit!
    #9
    D: Schweig! Ich verschlinge dich LEBEND, Flammen oder nicht!
    S1, S2, S3: Nein!
    #10
    D: Ah. Puh. Das war knapp.
    Einen Moment lang dachte ich schon... es wäre alles umsonst gewesen.
    S1: Du weißt was jetzt kommt.
    S2: Das große Finale.
    S3: Mach sie alle.
    V: Gstltwndl.
    #11
    Q: Was war das? Ich hab nichts verstanden.
    LT: Ich glaub das war...
    OT: "Gestaltwandel."

  2. - Top - End - #992
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Thanks for the work, first.
    Concerning my previous three:
    #633:
    Spleiß is commonly used in German? I wasn't aware of that. I still like mine a bit better also because... well, I never heard Spleiß I think.
    For the last panel I'd still use 'kaufen' because I think what he's trying to say is to... well, take a step at a time. Buying a horse without a wagon might be useful but having a (horse) wagon without the horse is not. Or maybe I'm missing the point.


    #636: Zerbrochen, zerbrochen
    Spoiler
    Show
    #2
    I: <Psst... bitte, Kinder, ihr müsst still sein. Ich weiß dass ihr Angst habt, aber wir dürfen nicht die Aufmerksamkeit des Monsters-> (only minor but why not keep something closer to 'Little Ones', I guess it's some... Elven thing. Though, I guess it's a bit harder in German, just 'Kleine' sounds weird. Dunno, just a thought)
    D: Nein... lass sie weinen.


    #637: Es zeigt nur Reality-TV
    Spoiler
    Show
    #1
    LT: Wir sollten uns sofort aus diesen temporären Körpern zurückziehen.
    OT: Ja, die Nummer war wahrscheinlich drei Ebenen weiter noch zu sehen.(more literal recommandation: 'spüren'?)
    GT: Gehen wir in mein Reich.
    #2
    OT: Kommst du, Qarr?
    Q: Was, ich?
    LT: Wir hätten das nicht ohne dich geschafft.
    GT: Auch wenn du immer noch nicht genau weißt was "das" ist.
    #3
    Q: Ja, in Ordnung... ich treff euch dann unten.
    Ebenenwechsel.
    #4
    Q: Also, wenn ich fragen darf, wie lange habt ihr den Elfen schon im Auge?
    LT: Wovon redest du?
    OT: Sie-
    GT: Er? Es?
    OT: -War nur der nächste Kunde in der Schlange.
    #5
    Q: Ja, und wenn ihr an meinem anderen Horn zieht spielt es Judas Priest. Kommt schon. [No idea what he says here, but that should do][Agreed]
    Dieser lächerliche Alternativplan, den ihr ihr vor die Nase gehalten habt hätte eine Menge Beobachtung erfordert.
    Ich meine, woher hättet ihr wissen sollen dass es überhaupt einen Zwerg irgendwo auf einem Schiff gibt, geschweige denn dass er eine Spruchrolle aufbewahrt?
    #6
    Q: Der Elf war vielleicht zu müde und in Panik um was zu merken, ich aber nicht.
    LT: Sehr aufmerksam.
    #7
    LT: Wir wurden über einen unserer Agenten auf Vaarsuvius aufmerksam-
    OT: Ein Succubus der unter Direktor Lee arbeitet.
    GT: Sie hält mich über neue Gelegenheiten un der Welt der Sterblichen auf dem Laufenden.
    #8
    LT: Darüber reden wir später weiter, sobald wir dich in deinem neuen Büro untergebracht haben.
    Q: Mein- mein neues Büro?
    OT: Wir werden anpackende Mitarbeiter wie dich brauchen wenn wir die Träume des ZDKK umsetzen wollen.
    GT: Seit mal ruhig, ich glaube da wurde gerade ein Stufe-10-Zauber benutzt.
    OT: Mach lauter.
    F: Schnelle Auflösung.
    #9
    T: Dachtest... dachtest du wirklich ein Auflösungszauber würde mich töten?
    Du hattest mich um den Zauber gebeten, oder?
    Und ich wollte die zeigen wie sich dein Baby fühlte als ich ihn in Milliarden leblose Aschflocken zerriss. (two minor things: trillion equals a 'Billion' in German; maybe still ad the characters even if it's on TV, but neither really matters)
    #10
    Q: Wow. Gutes Bild.
    GT: Danke. Ist ein Blutplasmabildschirm.
    LT: Das "HD" steht für "Höllisch Verdammt". [Any better ideas here...?](Uhm... I guess it would be obstructive but maybe go from 'HD' to 'HQ' as in 'Höllisch Qualen' (as in, how they got the blood) but that would change the meaning a bit much, I guess. D might be... uh... nope, nothing even half useful comes to mind)
    T: Übrigens hat er hilflos gejammert während ich es tat.


    #638: Der Sieg eines Drachen
    Spoiler
    Show
    #1
    D: Eine neue Robe und ein paar neue Zauber werden dich nicht retten!
    S1: Nach links!
    S2: Nein, rechts!
    S3: Nein-
    V: Nnnh!
    #2
    D: RAAARRRGH!!
    V: Zeitstopp.
    #3
    S1: Gestoppt.
    S2: Angehalten.
    S3: Rotes Licht.
    #4
    V: Immunität gegten Säure. Schnelle Steinhaut.
    Gedankenleere. Schnelle Ausdauer des Ochsen.
    Schutz vor Zaubern. Schneller Schild.
    Spätzündender Feuerball. Schneller Feuerschild.
    #5
    S1: Weiter.
    S2: Fortsetzen.
    S3: Grünes Licht.
    #6
    D: Ahhhh!
    S1: Brenn, Echse!
    S2: Versenge dich.
    S3: Sechs Angriffe pro Runde sind doch keine so gute Idee, was?
    #7
    K1: <Elternteil, wer ist das?>
    K2: <Sind wir gerettet worden?>
    I: <Ich bin... nicht sicher.>
    #8
    D: Finger des Todes!
    S1: Eher Finger des Versagens!
    S2: Hand der Hoffnungslosigkeit!
    S3: Zeiger der Zwecklosigkeit!
    #9
    D: Schweig! Ich verschlinge dich LEBEND, Flammen oder nicht!
    S1, S2, S3: Nein!
    #10
    D: Ah. Puh. Das war knapp.
    Einen Moment lang dachte ich schon... es wäre alles umsonst gewesen.
    S1: Du weißt was jetzt kommt.
    S2: Das große Finale.
    S3: Mach sie alle.
    V: Gstltwndl.
    #11
    Q: Was war das? Ich hab nichts verstanden.
    LT: Ich glaub das war...
    OT: "Gestaltwandel."

  3. - Top - End - #993
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Less I forget: Due to #637 we know the yellow fiend is Lee but... I don't really feel like changing it. not right now. I guess I'll do it later. But I think I'll use it on the future. Now just to figure out which is which of the others.
    Another thing i think was discussed earlier but we didn't really agree is the 'you' problem. In general I like to use 'du' and I stick with it but e.g. in the last scene with the devils and the deal I wasn't sure if 'Sie' wouldn't have been better. It's okay like that, I guess since they are kind of trying to lure V in and be friendly but... meh. I guess I'll only use 'Sie' if I'm completely sure. I prefer informal speech, to be honest-

    #639 - Wenn sie ein Messer ziehen...
    Spoiler
    Show

    #1
    S1: Köstlich.
    S2: Schmeckt wie Hühnchen.
    S3: Schmeckt wie Sieg.

    #2
    S1&2&3: Mehr.

    #3
    V: <Sind deine Verletzungen oder die unserer Kinder direkt lebensbedrohlich?>
    I: <'Unserer' Kinder? ... ....'Suvie'?!? Bist du es?? Mögen die großen Elfengötter gnädig sein, was ist mit dir passiert...?>
    V: Telekinese.

    #4
    V: <Ein Ja oder Nein wird genügen.>
    I: <Äh nein... ich denke nicht, aber...>
    V: <Gut.>
    Kind: <Elternteil, ich bin...> (I've been thinking about using 'Elter' once in a while since it is the official singular for Eltern but it's just so uncommon...)
    I: <Shhhhhh.>

    #5
    V: Denn ich bin noch nicht fertig mit dem Drachen.

    #6
    S1: Der Schmerz endete zu früh.
    S2: Wir haben erst begonnen, Leid zu bringen.
    S3: Es gibt noch so viel mehr, das wir tun können.
    V: Ich gebe mich geschlagen: Beschwöre Höheren Untoten.

    #7
    SD: Was---? Wo bin ich? Ich war mit meinem Sohn und meinem Ehemann zusammen...
    V: Ich versichere dir, du wirst die deinen bald wiedersehen.
    SD: Du--- du hast meinen Kopf wiederbelebt?

    #8
    V: Hättest du lediglich mich angegriffen, hätte ich dich einfach sterben lassen. Aber du begingst den Fehler, meine Familie in die Auseinandersetzung einzubeziehen.
    V: Deswegen sehe ich mich gezwungen Maßnahmen zu ergreifen, die verhindern, das die heutigen Ereignisse je wieder zu einer Gefahr für sie führen.

    #9
    V: Einer meiner neuen Freunde hat einen ebsonderen, epischen Nekromantiezauber für eine Gelegenheit genau wie diese.
    V: Sie nennt ihn...
    HB: Das habe ich tatsächlich.
    S1: Oooh, ich kann es nicht abwarten.
    S2: Das wird lustig.

    #10
    V: FAMILIENMORD!
    HB: FAMILIENMORD! (I went with the literal one even though it doesn't sound as nice)
    SD: Nein! Nein, ich ergebe mich! Bitte!



    #640 - Wahnsinn
    Spoiler
    Show

    #1
    SD: Nein... nein!
    V&S1&2&2: Ja.

    #2
    V: Jede lebende Kreatur, die direkt deine Blutlinie teilt ist tot.
    V: Jede lebende Kreatur, die verwandt ist mit diesen Kreaturen ist ebenfalls tot.
    V: Jeder der behaupten könnte, Teil deiner Familie zu sein ist jetzt tot.

    #3
    V: In Anbetracht der geringen Reproduktionsrate deiner Art würde ich annehmen, dass ich etwa ein Viertel aller schwarzen Drachen auf dem Planeten ausgelöscht habe.
    S1: Eine Menge unbewachte Schätze..
    S2: Sie sollten sie einschmelzen und dir eine Statue machen!
    S3: Aus Dankbarkeit! Und Furcht!

    #4
    SD: Du... du MONSTER!
    V: Wir stehen alle irgendwo in der Monstersammlung, nicht wahr? Mein Eintrag steht zwischen Elementar und Engel.

    #5
    V: Jetzt wird keiner kommen um deine Niederlage zu vergelten. Niemand wird dein Ableben bedauern.
    V: denke daran, welches Schicksal du über deine Art gebracht hast, während du im Nachleben leidest.
    S1: Du hast immerhin damit angefangen.
    S2: Naja, irgendwie zumindest.
    S3: Du hast mit diesem Teil davon angefangen zumindest.

    #6
    V: Das - und nicht weniger - ist der Preis dafür, meine Familie zu bedrohen.
    V: Auflösung.

    #8
    Q: Wow.. ihr Jungs habt nicht gescherzt als ihr meintet, die Gesinnung des Elfen könnte betroffen sein.
    Lee: Eigentlich...
    OT: haben wir das.

    #9
    Lee: Die Wahrheit ist, die drei Seelen haben absolut nicht die Möglichkeit, die Gesinnung oder Handlungen des Elfs zu beeinflussen.
    OT: Sie haben in etwa soviel Einfluss auf das Handeln des Elfs wie Cheerleader ihn auf den Ausgang eines Spiels haben.

    #10
    LT: Ein guter Weg eine respektable Person dazuzubringen etwa furchtbares zu tun, ist ihr zu sagen, sie ist nicht veantwortlich für ihre Aktionen.
    OT: Es ist so, wie wenn auf einer Party jemand Bier um Bier getrunken hat, von dem er nicht wusste, dass es alkoholfrei war. Sie können durchaus betrunken wirken, nur weil sie denken, sie wären es.

    #11
    LT: Meine Güte, kannst du auch mit einem Gleichnis kommen, dass keine schlecht versteckte Anspielung auf deine Universitätszeit ist?
    OT: Tut mir leid...
    OT: Ich muss nur immer an meine alten College Kumpel denken zu dieser Zeit des Jahres, aus irgendeinem Grund.

  4. - Top - End - #994
    Ogre in the Playground
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    France
    Gender
    Intersex

    Default Re: german translation

    Haven't been around for a while, and I just wanted to say it's awesome to see you guys still working at it :)

  5. - Top - End - #995
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Quote Originally Posted by Lissou View Post
    Haven't been around for a while, and I just wanted to say it's awesome to see you guys still working at it :)
    Thanks a lot!
    Though, if you ever can spare a moment it'd be great. Especially my comics usually need someone to add least glance it over.


    Grr... I should be happy about the high rate of new comics but it drains the time for my other activities. Well, Next comics won't take that long.

    #641 - Für jede Aktion...
    Spoiler
    Show

    #1
    S1: Die Gefahr ist vorbei.
    S2: Es gibt noch viel zu tun.
    S3: Viel zu bedenken.
    V: <Mir ist bewusst es gibt große Schäden zu beheben, Schatz [I'd use something like 'Meine Liebe' but it sounds like directed at a female, not sure], aber unglücklicherweise wird meine Anwesenheit anderweitig...>

    #2
    I: <BLEIB BLOSS WEG VON UNS!!!>

    #3
    S1: Sieh dir die Angst in ihren Augen an.
    S2: Haben sie dich je so angesehen?
    S3: Werden sie dich je wieder anders ansehen?

    #4
    HB: Freiheit! Hahahahaha!
    S1: Die Nekromantin hat das Gebäude verlassen.
    S2: Es hat Spaß gemacht, mit ihr.
    V: AAARGH!!!

    #5
    OT: Ach Mist.
    LT: Ich muss wohl jemanden losschicken und um die befreite Seele zu fangen.
    Lee: Zumindest kann Haera keine Zauber wirken ohne einen sterblichen Körper.
    Q: Warte, was ist gerade passiert?

    #6
    Lee: Eine Seelenverknüpfung aufrecht zu erhalten erfordert Willenskraft, wie wir sagten.
    LT: Alles was dich aufregt oder überraschte kann dazu führen, dass deine Konzentration nachlässt und eine der Seelen entkommt.
    OT: Ich vermute die Reaktion der unschuldigen Zuschauer war nicht ganz, was der Elf erwartet hat.

    #7
    Lee: Keine Sorge, die anderen zwei Verbindungen halten noch, auch wenn Haeda mit einigem Abstand die stärkste der drei war.
    OT: Was mich zu einer Wette bringt.
    LT: Ja, ja, ich schulde dir zehn Seelenstücke. (?)

    #8
    S1: Weißt du, ich würde wieder mit ihr arbeiten.
    S2: Oh, definitiv. Ein echter Profi.
    I: <Verlasst den Körper meines Partners, Dämonen, und verschwindet! Ich weiß genau was ihr Vaarsuvius angetan habt (dropping the pronoun due to gender)---!>

    #9
    V: <Nein, Kyrie, ich bin ich. Ich bin Vaarsuvius.>
    S1: So weiches Fleisch.
    S2: Ich frage mich, wie es schmeckt.
    (I hate you Giant. And German language. Guess there's no way around it)
    I: <Nein, nicht MEIN(E) Vaarsuvius. Wer hat dir das angetan?>

    #10
    V: <Niemand, ich hab das mit mir selbst gemacht, so dass ich den Drachen besiegen konnte.>
    I: <Dir selbst? Du... was hast du getan?>

    #11
    V: <Ich handelte eine Austausch mit drei Herren einer... anderen Ebene der Existenz ausgehandelt.>
    I: <Welcher Ebene?>
    V: <... Die in ventraler Position gelegenen.>

    #12
    I: <DU HAST DEINE SEELE AN DEN TEUFEL VERKAUFT???>
    S1: Willentlich.
    S2: Freiwillig.
    V: Technisch gesehen ist es eher eine befristete Miete mit noch fetzulegendem Fälligkeitsdatum.>(??)

    (fix edits: I'd still stick with the single Devil, even if it's wrong I think it sounds better and it still gets to the point, unless there's a major complaint about it)

    #642 - Entscheidung
    Spoiler
    Show

    #1
    I: Wie konntest du--- Ist das wonach du gesucht hast? ist das die 'ultimative arkane Macht,' die du so dringend brauchtest?
    S1: Wir verschwenden Zeit.
    S2: Es gibt soviel mehr Zerstörung zu bewirken.
    I: Ist das warum du mich sechs Jahre allein gelassen hast, die Kinder alleine aufzuziehen? Um DAZU zu werden?

    #2
    S1: Verbrenne es!
    S2: Nein, brich seinen Hals!
    V: Nein, Inkyrius, du verstehst nicht---
    I: Ich denke, ich verstehe schon richtig, danke.

    #3
    I: Ich dachte einfach ich hätte Mitspracherecht, was deine deine Seele angeht.
    I: Tut mir leid wegen der Mutmaßung.

    #4
    S1: Unerhört!
    S2: Niemand spricht so mit dir!
    V: Du sturer IDIOT! Weißt du was---
    K1: Aaaaaaah!
    K2: Iiiiik!

    #5
    V: ... Hast du eine Ahnung was dieser Drache unseren Kindern antun wollte? Ich... ich hatte keine Wahl!
    V: Außerdem, meine Seele ist nur verdammt für einen Zeitraum gleich welchem, in dem ich diese Macht besitze.
    I: Du hast Recht, Ich habe keine Idee, was geschehen ist. Du kannst durchaus die einzig mögliche Entscheidung getroffen haben um uns zu retten. Ich bin dir dankbar.
    I: Wenn es ist, wie du sagst, warum hältst du immer noch an dieser Macht fest, jetzt wo die Gefahr vorüber ist?
    I: Wäre es nicht vernünftig deine Schuld so weit es geht gering zu halten?

    #6
    V: ...Was?
    S1: Nein!
    S2: Tu es nicht!
    I: Wenn du keine Wahl hattest, dann gib die Macht auf. Jetzt. Bevor du auch nur einen einzigen weiteren Trick wirkst.
    V: Aber ich suche noch...

    #7
    I: Nein.
    I: NEIN.
    I: Wenn du diese furchbare Sache getan hast, aus keinem anderen Grund als aus Sorge um uns, dann beende sie jetzt!
    I: Und wir stehen was auch immer als als nächstes kommt gemeinsam durch. Als eine Familie.

    #8
    (not too sure the Giant used his punctuation right here? I'll change it a bit.)
    I: Aber wir beide wissen, dass das... dieses Ding - was auch immer du geworden bist? -
    I: Das ist es, was du immer wolltest.
    I: Mehr als du mich je wolltest.

    #9
    S1: Wir haben noch viele Zauber übrig.
    S2: Bedenke wieviel wir bewirken können!

    #10
    V: Ich...
    V: ... es tut mir leid.

    #11
    V: Ich mus immer noch alles in Ordnung bringen.
    V: Mächtiger Teleport.


    #642 - Ein Zauberer tat es! (?)
    Spoiler
    Show

    #1
    D: Schatz, ich bin zu Hause!

    #2
    K: Hallo, mutiger Entdecker. Wie läuft das mutige Entdecken heute?
    D: Äh, ziemlich bescheiden. Ich meine, die Insel war nicht voller wildgewordener Orks oder irgendwas.
    D: Solche Sachen scheinen nur zu passieren, als Elan noch bei uns war.

    #3
    D: Aber sie war ziemlich winzig. Wir konnten definitiv nicht alle Flüchtlinge da unterbringen-

    #4
    D: GAH!!
    K: Heilige $#!&!
    S1: Wir kommen an.
    S2: Wir sind da.

    #5
    V: Wo ist Durkon? Seine Kabine ist leer.
    D: Vaarsuvius? Bist du das?
    V: Natürlich? Warum fragen das ständig alle?

    #6
    D: Uhm, naja, du hast deine Frisur verändert, und deine Zähne.
    K: Und deine Sprechblasen.
    V: Pah! Physische Erscheinungen sind von keinerlei Bedeutung für mich. Jetzt beantwortet die Frage: Wo ist Durkon? Und wor wir dabei sind, der Barde?
    S1: Mach dir keine Sorgen.
    S2: Wir denken, du siehst toll aus in schwarz.

    #7
    K: Sie sind nicht hier.
    D: Wir haben gerade unsere Suche nach einem Platz diskutiert um uns niederzulassen, während wir-
    V: Nein! Nein, ich werde nicht eine einzige weitere fade Diskussion über eure nichtigen taktischen Anforderungen über mich ergehen lassen.
    S1: Lass die Banalitäten verstummen!
    S2: Stoppe den Wahnsinn!

    #8
    V: Das hört jetzt auf!
    D: Nein! Bleib weg!
    JdU: Tu es!
    Ga: Ich habe genau den richtigen Zauber!

    #9
    V&Ga: Epischer Teleport!

    #11
    D: Was zur Hölle? Hast du gerade die gesamte Flotte bewegt? Wo sind wir?
    V: Bei einer großen Insel einige Dutzend Kilometer vor dem westlichen Kontinent.

    #12
    V: Ihr werdet einen Überschuss an essbarer Vegetation finden und einige unbesetzte Befestigungsanlagen.
    V: Dies war eine elfische Siedlung für mehrere Jahrhunderte bis Budgetkürzungen mein Volk zwangen es zu verlassen.
    V: Meine Eltern waren einmal mit mir hier zelten. Ich habe es verabscheut.

    #13
    V: Ich kann mir denken, dass einige Monster sich inzwischen eingenistet haben, aber nicht, was einige niedrigstufige Tagelöhner wie ihr nicht handhaben könntet.
    D: Vaarsuvius, ich weiß nicht... ich weiß nicht, was ich sagen soll!

    #14
    V: Dann sag nichts, Einfaltspinsel!
    V: Ich habe euch einzig und allein hierher gebracht, damit ihr NIE WIEDER Grund habt, mir gegenüber davon zu sprechen!
    S1: Seid ruhig!
    S2: Sprecht und wir bringen euch zum Schweigen!

    #15
    V: Nun, da Durkon und Elan nicht hier sind, sagt mir wo sie sind?
    K: Wir wissen es nicht genau.
    D: Wir haben sie seit Tagen nicht gesehen.

    #16
    V: Ich hatte gehofft sie würden Zeugen des finalen Triumphes arkaner Macht über unsere langdauernde Misere, die sie so oft verspottet haben.
    S1: So viel zu töten.
    V: Aber ich kann noch warten.
    S2: So wenig Zeit.

    #17
    V: Endlich ist die Zeit gekommen, den Nebel zu vertreiben, der so lange meine mystische Sicht versperrt hat.
    S1: Nimm, was du brauchst.
    V: Mit der unvergleichlichen Macht, die ich besitze, soll kein Geheimnis vor mir gewahrt bleiben!
    S2: Nimm es dir vom Universum!

    #18
    V: Denn jetzt ist es MEINE Hand, die die Barriere zerschmettert, die mich davon abhielt Haley Starshine zu lokalisieren, denn ich werde das Wissen darum-

    #19
    K: Sie ist in Greysky.

    #20
    V: Was.
    V: Habt ihr.
    V: Gesagt?
    K: Sie hat Durkon mit einem Verständigungszauber kontaktiert, schon vor Tagen.
    D: Darum haben sie die Flotte verlassen.

    #21
    D: Er bekam eine zweite Nachricht (I think it sounds better but might as well stick with 'Verständigung') kurz bevor sie aufbrachen, in der es hieß, sie wären bei der Diebesgilde.

    #22
    K: Oooh, ich hab die Adresse aufgeschrieben!
    K: Da haben wir's: 247 Hintergassenstraße, dritter Stock, zweite Tür-
    V: SEID RUHIG! SEID EINFACH RUHIG!!!
    S1&2: TÖTE!'


    Woohoo, I also get to do an epic comic, yay.
    #644 - Eine unbesungene Legende
    Spoiler
    Show

    #1
    D: Nun, das war seltsam.
    K: Ich bin aber froh, dass wir helfen konnten.
    D: Ich schätze ich sollte gehen und Hinjo helfen, die neue Insel zu erkunden.
    K: Das kann ein paar Minuten warten.

    #2
    K: Denn Papi ist gerade rechtzeitig zu Hause, denn es ist Zeit, dass Mami dir aus dem Buch von Odad vorliest, nicht wahr?
    K: "Am Anfang, da gab es Krieg.'

    #3
    K: "Ständigen Krieg, auf vielen Schlachtfeldern zwischen vielen Armeen.
    K: "Ohne jeden Zweck, denn der Zweck war noch nicht erfunden.
    Soldat: *seufz*

    #4
    K: "Und der Schöpfer des Spiels sah auf die Truppen herab und sah, dass es Spaß war, doch es könnte noch mehr Spaß machen.
    K: "Er versammelte seine Gefährten und sprach zu ihnen: 'Seht, jeder von euch möge nur eine Figur spielen, und diese soll euer Charakter heißen!'
    K: "Und seine Gefährten sagten: 'Wie, und, jede Figur stellt eine Einheit dar, oder was?'
    K: "Der Schöpfer antwortete: 'Nein, nein, es ist nur eine Person. Ihr kontrolliert eine Person und entscheidet alles, was diese Person tut.'
    K: "Aber sie sagten: 'Wehe uns! Wie sollen wir umfangreiche Schlachten ausfechten, mit nur einer Figur für jeden? Wir sund nur eine Handvoll!'
    K: "Worauf der Schöpfer antwortete: 'Schaut, wir haben keinen großen Kampf, versteht ihr? Das ist etwas neues. Ihr - ihr müsst mir einfach vertrauen, Jungs. Es wird Spaß machen.'

    #5
    K: "Und der Schöpfer schuf die erste Welt mit seinen eigenen Händen, die er Blackmoor nannte.
    K: "Und es machte Spaß.

    #6
    K: "Aus dieser Welt entstanden über die Jahre andere, jede nach ihrem Vorbild geschaffen - und doch einzigartig.
    K: "Dutzende, dann Hunderte, dann tausende - einschließlich dieser.

    #7
    K: Also siehst du, du und ich und Papi und unsere Freunde Elan und Durkon und auch der nette, etwas beängstigende Elf, der uns gerade geholfen hat, wir sind alle hier wegen der originellen Idee eines Mannes.
    K: Ziemlich cool, nicht?

    #8
    D: Ich weiß nicht... Ich glaube es hätte was für sich, wenn ich eine ganze Kompanie gewesen wäre.
    K: Daigo.
    D: Ich meine, ich hätte 50 Angriffe pro Runde, oder so.
    K: Daigo.
    D: Und wenn wir BEIDE eine Kompanie wären, und gleichzeitig 50 Attacken hätten...
    K: DAIGO!

    #9
    Dave Arneson
    1947-2009

    *weep*

    #645 - Da hängen all die coolen Kids rum
    Spoiler
    Show

    #1
    H: Nun, DAS war unnötig kompliziert.
    B: Machst du Witze? Das war großes Kino!
    Skelett: Rrrrorr!
    B: Es war wie 'Frankenstein vs Mini Chuck Norris' mit mir in der Hauptrolle. Und ich bin nicht Boris Karloff.
    Cr: Ich werd duschen gehen. Ich habe Golemüberreste überall auf mir.

    #2
    Cr: Hey, Starshine, wenn du dich auch waschen willst, kann ich dir meine Messer leihen, um deine Beine und Achselhöhlen zu rasieren. (That sounds a bit rough but I think it's supposed to)
    Cr: Weil es gezeigt hat, dass es so gut bei deinem Haar funktioniert, meine ich.

    #3
    Cr: Ha Ha Ha!
    H: Ich hasse diese Schlampe so sehr.
    B: Ich frage mich ob wir die Szene, wie wir Roy retten als Bonusinhalt in das nächste Buch quetschen können.

    #4
    H: Komm schon, wir verstauen den Golem in meinem Zimmer. Ich sollte der Feenkönigin sagen, dass wir wieder da sind.
    Sign: Im Fall eines Feuers
    Diese Treppe ist zum Plündern!
    Sicherheit kommt knapp dahinter

    #5
    H: Vaarsuvius, du lebst!
    V: Ja.
    B: Naja, ist auch endlich mal Zeit.
    V: Ja, das auch.

    #6
    H: Mein Güte, schau dich an. Und ich dachte jeder würde darauf rumhacken, wie 'ich' mich verändert habe.
    S1: Lass uns los!
    S2: Zerstöre! ZERSTÖRE!

    #7
    H: Warte einen Moment... dunkle Robe, glühende Augen, seltsame Stimmen, die dir ins Ohr flüstern... heilige Scheiße, du bist böse geworden, nicht wahr???
    S1: Dunkelheit fließt durch unsere Venen.
    V: Was? Nein! Was, wenn ich fragen darf, bringt dich zu dem Gedanken?
    S2: Hass macht uns stark!

    #8
    H: Oh mein Gott, das hast du! Du bist Darth Vaarsuvius oder so!!!
    S1: Sag ihr nichts!
    V: Nein, öhm... das ist einfach... nur ein vorübergehender, visueller Effekt als Ergebnis, äh, als Ergebnis von...
    S2: Erinnere dich, wie dein Gefährte reagierte.
    B: Hey, lass den Elf in Ruhe.

    #9
    B: Was, denkst du nur weil jemand seine Kleidung verändert, oder Haar, ändert er auch seine Gesinnung?
    B: Das ist ziemlich engstirning von dir, Haley! Ich meine, was wenn jeder von DIR gedacht hätte, du wärst böse, als du in deiner 'dunklen und finsteren' (?) Widerstandstanführerrüstung rumgelaufen bist?

    #10
    H: Eigentlich... hast du Recht, Belkar.
    H: (Wow, hat es sich seltsam angefühlt, das zu sagen)
    H: Tut mir leid, V, es war wohl nur der Schock, dich so plötzlich zu sehen.
    V: Mache dir keine Gedanken. Es war ein naheliegender Fehler.
    S1: Du sollst verschont bleiben.
    S2: Dieses Mal.

    #11
    H: Bleibt hier, ich muss los und Celia holen.

    #12
    B: Willkommen zum tiefen Ende des Gesinnungsbeckens, Kumpel.
    S1: Weißt du, ich mag seinen Stil.
    S2: Definitiv.

    (fix edit: changes applied. I'm stil not sure if Crystal really only referred to her armpits. She's rough enough to talk about other places, too but I guess she'd used holes than. Also, is 'Gesinnungsbecken' an actual term? It would be nice, just never came across it. For the last line, I guess that's what he meant I just... didn't find anything literal. Whatever)

    #646 - ...Und es fühlt sich so gut an
    Spoiler
    Show

    #1
    R: Oh Mann, es ist wahr! JA!
    C: Vaarsuvius, es ist gut, dich wieder zu sehen.
    V: Ich habe keine Gefühle dabei, dich zu sehen. Du bist weitestgehend irrelevant.
    S1: Nicht wichtig.
    S2: Unter meiner Würde.
    H: Götter, habe ich dich vermisst.

    #2
    R: Das ist großartig. jetzt müssen wir nur noch zurück zu-
    R: Warte, wer zur Hölle seid ihr Typen und warum seid ihr magisch an meinen Freund gekettet?
    Ga: Wir? Wir sind... äh... wir sind...
    JdU: Subunternehmer!

    #3
    JdU: Ihr Freund outsourced lediglich sämtliche Beschwörungs- und Hexer-Bedürfnisse für dieses Projekt.
    JdU: Sie wären überrascht wie gewöhnlich sowas heutzutage ist.

    #4
    Kundenberater: Danke, dass Sie die Pandämonium Kundenberatungszentrale angerufen haben. Mein Name ist (1.67x10^15)Q, wie kann ich Ihnen helfen?

    #5
    H -Und obwohl er immer noch ein Knochengolem ist, wir haben zumindest seinen Körper.
    Ga: Nette Ausrede.
    JdU: Bluffen ist eine Klassenfertigkeit für Hexenmeister.
    V: Dann werde ich jetzt die beiden fehlenden Mitglieder unserer Gruppe lokalisieren und uns zu ihnen teleportieren.
    H: Das kannst du tun?

    #6
    V: Ich kann jetzt weit größere arkane Wunder vollbringen als das letzte Mal, als wir uns begegneten!
    V: Meine magische Energie ist nahezu unaufhaltsam! Seid nun Zeugen, wie ich meine unglaublichen Kräfte einsetze um ihn schließlich wieder zu vereinen, den Order of the-

    #7
    D: Servus.

    #8
    E: Haley!
    H: Elan! Oh Götter!

    #10
    E: Ich habe dich so vermisst.
    H: Ich dachte... ich dachte du wärst...
    V: NICHT SCHON WIEDER!
    S1&2: TÖTE!
    B: Hey, ich bin auch kein Freund dem Rumgeschmalze, aber bleib mal auf dem Boden.


    Oh no, Durkon... urgh.
    #647 - Vorbereitet sein
    Spoiler
    Show

    #1
    E: Ich mag deine Haare.
    H: Wirklich?

    #2
    E: Oh, definitiv! Äußerliche Veränderungen nachdem eine gewisse Zeit vergangen ist, sind großartige erzählerische Mittel um Abstand zu früheren Ereignissen zu schaffen.
    H: Heh, yeah... Ich habe halb erwartet, dass du dir einen Bart hast wachsen lassen.
    E: Ich hatte eine Augenklappe, aber Hinjo hat sie mir weggenommen.

    #3
    D: I doacht doa wüadst wohl nir z'rick kumm, Vaarsuvius (I feel like I'm going overboard... whatever)
    V: Technisch gesehen, seid ihr zu meiner Örtlichkeit gekommen, nicht umgekehrt. Was ich zu wissen verlange, ist wie ihr das mit solcher Schnelligkeit vollbracht habt.
    S1: Sag es uns, Zwerg!
    S2: Jetzt!

    #4
    E: Wooooooooo! Windwandeln ist der beste Klerikerzauber überhaupt!
    D: Nit noach untan schaue, nit noach untan schaue, nit noach untan schaue...

    #5
    H: Hey, Durkon, können wir etwas schnelle Heilung bekommen? Belkar und ich wurden etwas aufgerieben, als wir Roy zurückgeholt haben.
    V: Ich denke, ich selbst könnte auch etwas wiederherstellende Magie ge-

    #6
    E: Oooo! Oooo! Lass mich, Durkon! Lass mich!
    E: Massen-Leichte Wunden heilen!
    H: Was zum-? Elan, du hast gelernt zu heilen?
    B: Trennen wir uns für noch ein Jahr, vielleicht lernt er dann grundlegende Multiplikation.
    S1: Zing.
    S2: Haha!

    #7
    E: Ja, ich bin gestern endlich aufgestiegen und ich habe mich entschieden eine Stufe als Barde zu nehmen, statt eine als Schneidiger Schwertkämpfer.
    E: Ich habe Größeres Magie bannen und Massen-Leichte Wunden heilen als meine 5. Stufe Zauber genommen.
    E: Ich weiß, es heilt nicht viel auf jede Person, aber irgendwann habe ich vor einem meiner 4. Stufe Zauber gegen Kritische Wunden heilen zu tauschen.

    #8
    H: Wow, das ist... das ist sehr weitsichtig von dir, Elan.
    C: Warte, hast du auf dieser Stufe nicht auch einen weiteren 4. Stufe Zauber bekommen?
    E: Oh, habe ich, aber ich musste ihn für etwas wichtigeres benutzen.
    H: Einen weiteren Illusionszauber?

    #9
    E: Gift Neutralisieren, um genau zu sein.

    #10
    E: Es ist irgendwie eine längere Geschichte über einen Ninja, also werde ich sie dir später erzählen.
    E: Ich will nicht einen Moment der glücklichen Wiedervereinigung verpassen.

    #11
    D: ...
    B: So.
    B: Immer noch dieser geschmacklose Bart, wie ich sehe.

    #12
    E: Weißt du was? Vergiss es, ich erzähls dir jetzt.
    B: Umarme die Veränderung! Irgendwo tief in dir, da ist eine Kinn, das raus will!

    (fix edit: I have no idea why I made the same typo twice... silly me)

    #648 - Ein Gericht serviert mit +1d6 Kälteschaden
    Spoiler
    Show

    #1
    E: Okay, also, es fing an bei Kazumi und Daigo's Hochzeit.
    H: Kaigo und Dazumi? Wer zum Teufel ist das?
    V: Nein. Nein! So anstrengend wie es war, diese Ereignise zu durchleben, ich werde keine Nacherzählung davon ertragen.

    #2
    E: Hey, nur weil DU dich nicht um etwas scherst, heißt das nicht, dass andere es nicht tun!
    V: Die Zeit, in der ich teleportieren kann, ist begrenzt. Wenn du nicht vor hast, zum westlichen Kontinent zu schwimmen, empfehle ich, dass du deinen Bericht verschiebst.
    S1: Stopf dir ne Socke rein.
    S2: Erzähl's ihr off-panel (? I know what it means but I can't come up with a German word)

    #3
    H: Warte, wir teleportieren raus? Jetzt? Moment, ich muss was wirklich wichtiges holen.
    B: Yeah, ich auch!
    V: Was - meine grenzenlose magische Fertigkeit ist kein Taxi, dass man warten lässt...
    S1: Lasst euch ruhig Zeit.
    S2: Taxometer läuft.

    #4
    B: Mr Scruffy! Mr Scruffy, komm, wir verlassen diese Müllhalde.
    J: Belkie? Du gehst? Einfach so?
    B: Einfach so. Werd' nicht anhänglich, ja?

    #5
    J: Hey- wenn du mal wieder in der Stadt bist, besuchst du mich?
    B: Naja, das würde ich. Aber ich habe deinen Namen jetzt schon vergessen.

    #6
    Cr: Okay, okay. Warte. Ich komme ja schon.
    Cr: Ich hoffe allerdings du hängst nicht zu sehr an dem Körperteil mit dem du klopfst.

    #7
    Cr: Wer ist da?
    H: Ines.
    Cr: Ines wer?

    #8
    H: Ines Ziative und ihre Freunde Schleichangriff, Schleichangriff, Schleichangriff und Schleichangriff.

    #9
    H: Unter der Überschrift: 'schlechte Ideen': Jedem sagen, dass du unter der Dusche bist und demnach deine schützenden, magischen Accessoires nicht trägst.
    H: Aber keine Sorge, die, die ich nicht benutzen kann, werden sich sicher im nächsten Magieladen wohl fühlen, an dem wir vorbeikommen.

    #10
    Cr: Du verräterische Hure, wenn Bozzok mich wiederbelebt-
    H: FALLS Bozzok dich wiederbelebt, sag ihm, er kann den Deal vergessen. Ich zahle ihm kein Kupferstück, NIEMALS WIEDER!
    H: Und ich töte jeden, den er mir hinterherschickt.

    #11
    H: Ganz besonders dich.

    #12
    H: Okay, alles fertig.
    C: Hey, ist das nicht Crystal's Messer?
    H: Yeah, sie sagte ich könnte es leihen, als wir vom Golem Bekämpfen wiederkamen. Ich schätze wir haben uns echt verbrüdert (oder verschwestert).
    C: Oooh, das ist nett. Jetzt denkst du immer an sie, wenn du es benutzt.
    H: Jup, so ist es gedacht.



    #649 - Es ist eine Schande, dass sie nicht gleich das Drehbuch mitgebracht hat, wo sie schon da war
    Spoiler
    Show

    #2
    V: Ich verstehe nicht, warum ihr euch mit diesen furchtbaren, anstrengenden Azuriten wiedervereinigen wollt.
    H: Schau, sobald wir Roy wiederbelebt haben, kann er uns sagen, wo Girard's Tor ist und du kannst uns direkt dorthin teleportieren.

    #3
    H: Aber wir müssen Roy erst wiederbeleben, nicht wahr? Und der Platz hier, ist so gut wie jeder andere, wenn nicht besser als die meisten. Durkon?
    D: Nua, da easte Schritt is, wia mussen denn Knoch'ngloem zastör'n, b'vor wia...

    #5
    R: Whoa.
    D: Uh... Nuagut. Nua, i hoab Wied'rb'lebuang hoit moagen vorb'reitet weg'n Haley's Verständiguang...
    D: Also muass i nu nur no dia Knoch'n und die Diamant'n, die i g'spoart hab...

    #6
    D: Sie san weg! Maane Diamtan'n sin' weg!
    R: Typisch, wirklich.
    Haley: *seufz*
    D: Sie woar'n no da, als wia durch Greysky g'lauf'n sin.

    #7
    Taschendieb: Wir sind die besten Taschendiebe DER GANZEN WELT!

    #8
    D: Wia könn' Roy nit wiedab'leb'n ohne di Diamant'n oals Zuatat'n!
    R: Natürlich können wir das nicht!
    V: Ich vermute ich muss zur Elementarebene der Erde reisen um einen weiteren dieser Edelsteine zu ergattern.
    S1: Es ist wunderbar dort zu dieser Jahreszeit.
    S2: Wirklich? Nie da gewesen.
    E: Oh Mann! Eine Schande, dass du diesen Riesendiamanten nicht mehr hast, Haley.

    #9
    H: Was? Welchen Riesendiamanten?
    E: Den, den du auf der Vorstellungs-(Darsteller? Cast?)-Seite hast.
    H: ..
    H: Wartet genau hier, ich bin gleich wieder da.

    #10
    Cast Page: Die schurkische Haley Starshine, dieren tödliche Genauigkeit nur von ihrer Schönheit übertroffen wird.
    H: Diamanten sind die besten Freunde einer Frau.
    CP: Und ihr kampfgestählter Anführer, Roy Greenhilt, Kämpferveteran.

    #11
    H: Hu, wer hätte gedacht, dass das funktioniert.
    E: Bist du dir sicher, das er da nicht gebraucht wird?
    H: Nah, diese Vorstellungsseite ist sowieso furchtbar veraltet. Wir sehen alle total missgestaltet aus.
    H: Ich meine, in der Hälfte der Bilder ist mein Bogen verkehrt herum.

    #12
    D: Oane Wied'rb'lebung, koammt sofoat!
    B: Großartig! Wenn wir wieter Hindernisse mit dieser Geschwindigkeit überwinden, dann töten wir Xykon in fünf Comics!
    H: Nebenbei bemerkt, ich brauche eine Quittung für den Diamanten.


    edit: Fixed, fixed, fixed, fixed...
    Last edited by Kato; 2011-04-29 at 06:50 AM.

  6. - Top - End - #996
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Wow, i totally forgot how many edits I out on that... er... well, new comic out, new post... i guess.

    #650 - In zehn Minuten kann eine Menge passieren
    Spoiler
    Show

    #1
    D: Wied'rb'lebung.

    #2
    D: Wied'rb'lebung.

    #3
    D: Wied'rb'lebung.
    V: Was bei den unheilihen Flammen tut der Zwerg?
    H: Roy von den Toten zurückholen. Es hat eine zehnminütige Zauberzeit.

    #4
    V: ZEHN MINUTEN?
    H: Yeah, hast du das nicht gewusst?
    V: Woher soll ich wissen, wie lang es dauert göttliche zauber zu sprechen? Es ist nicht so als wären sie ECHTE Magie.

    #5
    H: Warum regst du dich so auf? Nach all der Zeit, welchen unterschied machen da zehn Minuten?
    V: Ist dir im geringsten bewusst, wieviel ich in zehn Minuten erreichen kann mit der Macht, die ich jetzt in Händen halte?
    H: Nicht wirklich. Ich bin mir etwas unsicher, was die Details...

    #6
    V: Ich werde nicht untätig herumstehen, während meine Schuld mit jeder Minute größer wird!
    H: Schuld? Welche Schuld?
    V: Nicht, worum du dich sorgen solltest, außer insofern, dass ich bereits zuviel vergeudet habe und nutzen muss, was mir noch bleibt.
    S1: 19 Minuten 41 Sekunden.
    S2: Und fortlaufend.

    #7
    V: Es ist gut und schön, dass der Zerg Sir Greenhilt wiederbelebt. Während er das tut, habe ich jedoch vor unsere Probleme von einer... anderen Perspektive aus in Angriff zu nehmen.
    V: Eine von der aus ich sofort hätte handeln sollen.
    H: Hu? Wovon sprichst du?

    #8
    V: Ich gehe und töte Xykon.
    V: Ich werde in Kürze zurück sein.
    S1: Wir werden ihn vernichten.
    S2: 2-3 Runden, höchstens.

    #9
    R: Nein! V, versuch es nicht!
    H: Was?!? Bist du wahnsinnig?
    C: *keuch*
    B: Ich hab nur Spaß gemacht als ich sagte, wir würden Xykon in fünf Comics töten! Du kannst nichts ernst nehmen, was ich im letzten Panell sage!

    #10
    C: Vaarsuvius, Xykon hat diesen besonderen anti-Teleport Zauber der seinen Turm in Azurite City umgibt! Du kannst nicht einfach-
    V: Ich weiß die taktischen Informationen zu schätzen, aber das wird kein Hindernis darstellen.

    #11
    R: Hey, ihr, Subunternehmer-Typen!
    R: Ihr müsst ihm sagen, dass ich gesagt habe, dass das eine dumme Idee ist!
    S1: Hast du etwas gehört?
    S2: Nein, ich habe nichts gehört, hehe.
    V: Ich habe genug gewartet. Ich werde das jetzt beenden.

    #12
    R: Verdammt, hör mir zu! Xykon ist schlauer, als er aussieht! Er wird dich völluig vernichten und dann endest du-
    V: Sie können mir diesen Sieg nicht nehmen! Ich habe schon zu viel dafür gezahlt!
    V: EPISCHER TELEPORT!
    JdU: Sieht aus als erwarten uns einige Turbulenzen.
    Ga: Nichts mit dem ich nicht... nnng... klarkomme!

    #13
    R: -genau wie ich.


    #651 - Zwei Augen im Dunkeln
    Spoiler
    Show

    #1
    M: -und so bin ich vom Regenwald in den Zirkus gekommen.
    O: Ich verstehe. Aber wie seid Ihr überhaupt in den Wald gelangt.
    O: Euer Zug.
    M: Oh. Ich war da schon immer.

    #2
    O: Ihr wurdet da geboren? Da lebten Eure Eltern?
    M: Nein... aber ich erinnere mich an meinen Paps, irgendwie. Er war GROß und er hat eine Menge gegessen, viel mehr als ich.
    O: Ist das... normal... für Eure Art?
    M: Keine Ahnung.
    Dämonenschabe: Ich wette er hat Kinder gefressen.

    #3
    M: Ich weiß nicht mal, was 'meine Art' ist. Nicht genau.
    M: Zum Beispiel, ob es einen Namen gibt, oder eine Heimat, oder irgendwas. Ich weiß garnichts.
    M: Aber es ist cool, weil Redcloak es weiß. Oh, und Xykon auch. Und, weißt du, sie sind beide VIEL schlauer als ich, also ist das in Ordnung, ich muss nicht viel Nachdenken.
    M: Euer Zug.

    #4
    O: Habt Ihr bedacht, damit anzufangen?
    M: Nachdenken?
    Ds: Es wird überschätzt.
    O: Ja. Ihr wisst, was man über unbedachte Leben sagt?
    M: Dass es total geil ist und alle die es tun Kuchen kriegen?
    O: Monster-san...

    #5
    M: OK, ich verstehe was ihr sagen wollt, aber Nachdenken ist so... schwer. Es ist einfacher es einfach anderen zu überlassen.
    O: Ich verstehe. Unter diesen umständen, werde ich diese Steine erobern.
    M: hey, das darfst du nicht!
    O: Warum nicht?

    #6
    M: Weil ich immer noch zwei freie Felder habe, in der Mitte. Das heißt du kannst sie nicht erobern, indem du mich umzingelst.
    O: Ja. Ja, genau.
    O: Euer Leben ähnelt sehr diesem Go Brett, mein Freund. Ihr habt zugelassen, dass ihr von gegnerischen Steinen umzingelt wurdet - Leute, die Euch ihrem Willen unterwerfen wollen, die Eure einzigartige Stimme vom Brett zu entfernen suchen und ersetzen mit... mit einer von geistloser Gehorsamkeit.
    O: Aber wie Ihr schon richtig bemerkt habt, haltet Ihr immer noch an zwei freien feldern in der Mitte fest.
    O: Dies sind Euer Herz und Euer Geist. Sie sind es, die Euch zu dem machen, was Ihr wirklich seid.
    Ds: Hey, wir hätten dir vor Jahren sagen können, dass sein Kopf hohl ist.

    #7
    O: Wollt Ihr eins von beiden einfach so aufgeben?
    O: Wollt ihr, dass euch alles genommen wird, was Euch zu Euch macht?
    M: Nein, aber ich-
    Ds: Wey, warte mal eine Minute...

    #8
    O: Aber das ist genau, was Ihr zulasst, jedesmal wenn ihr diese Bösewichte Euch befehlen lasst, was Ihr tut!
    M: Aber- Ich weiß nicht, was ich- Sollt ich-
    Ds: Hör nicht auf ihn, du Idiot! Er versucht-

    #11
    M: Das war diesmal nicht ich! Sie haben heute nicht mal überbackene Bohnen gemacht!
    O: Nein, Freund, ich denke dieses erderschütternde Geräusche stammte ausnahmsweise nicht aus Eurem Magen. Schaut!
    Ds: Sanitäter! SANITÄTER!

    #13
    M: Oh Mann!
    M: Woher hat der Elf die Bohnen bekommen?
    O: *seufz*

    To elaborate: I made O-Chul refer to MitD more politely since he use the honorific at least once and I guess it would be more in-character. MitD mostly copies him, except when he's upset and forgets. Though i could imagine it always being less polite as well...

  7. - Top - End - #997
    Dwarf in the Playground
    Join Date
    Jan 2009

    Default Re: german translation

    Whoah, were you going for my 24h-record of 7 translations there?
    Well then, to the proofreading-mobile...

    641
    Spoiler
    Show
    #3
    S1: Sieh dir die Angst in ihren Augen an.
    S2: Haben sie dich je so angesehen?

    #4
    HB: Freiheit! Hahahahaha!
    S1: Die Nekromantin hat das Gebäude verlassen.
    S2: Es hat Spaß gemacht, so lang es anhielt. (? Bis dahin/eben, hat es Spaß gemacht? Es war spaßig, solang sie da war?) Es hat Spass gemacht (mit ihr), maybe?

    #5
    OT: Ach Mist.
    LT: Ich muss wohl jemanden losschicken und um die befreite Seele zu fangen.
    Lee: Zumindest kann Haera ohne einen sterblichen Körper keine Zauber wirken.

    #6
    Lee: Eine Seelenverknüpfung aufrecht zu erhalten erfordert Willenskraft, wie wir sagten.
    LT: Alles was dich aufregt oder überraschte kann dazu führen, dass deine Konzentration nachlässt und eine der Seelen entkommt.
    OT: Ich vermute die Reaktion der unschuldigen Zuschauer war nicht ganz, was der Erlf erwartet hat.

    #7
    Lee: Keine Sorge, die anderen zwei Verbindungen halten noch, auch wenn Haera mit einigem Abstand die stärkste der drei war.

    #12
    I: <DU HAST DEINE SEELE AN DEN TEUFEL VERKAUFT???> [More than one, as V already said ;) ]
    S1: Willentlich.
    S2: Freiwillig.
    V: Technisch gesehen ist es eher eine befristete Miete mit noch festzulegendem Fälligkeitsdatum!>


    642
    Spoiler
    Show
    #5
    V: ... Hast du eine Ahnung was dieser Drache unseren Kindern antun wollte? Ich... ich hatte keine Wahl!
    V: Außerdem, meine Seele ist nur verdammt für einen Zeitraum gleich welchem, in dem ich diese Macht besitze.
    I: Du hast Recht, Ich habe keine Idee, was geschehen ist. Du kannst durchaus die einzig mögliche Entscheidung getroffen haben um uns zu retten. Ich bin dir dankbar.
    I: Wenn es ist, wie du sagst, warum hältst du immer noch an dieser Macht fest, jetzt wo die Gefahr vorüber ist?

    #9
    S1: Wir haben noch viele Zauber übrig.


    643
    Spoiler
    Show
    #3
    D: Aber sie war ziemlich winzig. Wir könnten definitiv nicht alle Flüchtlinge da unterbringen-

    5
    V: Wo ist Durkon? Seine Kabine ist leer.
    D: Vaarsuvius? Bist du das?
    V: Natürlich. Warum fragen das ständig alle?

    Huh. I never noticed the "Rip it from the cosmos" in panel 17 before.

    644
    Spoiler
    Show
    #4
    K: "Und der Schöpfer des Spiels sah auf die Truppen herab und sah, dass es Spaß war, doch es könnte noch mehr Spaß machen.
    K: "Er versammelte seine Gefährten und sprach zu ihnen: 'Seht, jeder von euch möge nur eine Figur spielen, und diese soll euer Charakter heißen!'
    K: "Und seine Gefährten sagten: 'Wie, und, jede Figur stellt eine Einheit dar, oder was?'
    K: "Der Schöpfer antwortete: 'Nein, nein, es ist nur eine Person. Ihr kontrolliert eine Person und entscheidet alles, was diese Person tut.'
    K: "Aber sie sagten: 'Wehe uns! Wie sollen wir umfangreiche Schlachten ausfechten, mit nur einer Figur für jeden? Wir sind nur eine Handvoll!'

    #5
    K: "Und der Schöpfer schuf die erste Welt mit seinen eigenen Händen, die er Blackmoor nannte.
    K: "Und es machte Spaß.


    645
    Spoiler
    Show
    #1
    H: Nun, DAS war unnötig kompliziert.
    B: Machst du Witze? Das war großes Kino!
    Skelett: Rrrrorr!
    B: Es war wie 'Frankenstein vs Mini Chuck Norris' mit mir in der Kauptrolle. Und ich bin nicht Boris Karloff.

    #2
    Cr: Hey, Starshine, wenn du dich auch waschen willst, kann ich dir meine Messer leihen, um deine Beine und Achseln zu rasieren. [ARMpits ;)]

    #6
    H: Mein Güte, schau dich an. Und ich dachte jeder würde darauf rumhacken, wie *ich* mich verändert habe.

    #7
    H: Warte einen Moment... dunkle Robe, glühende Augen, seltsame Stimmen, die dir ins Ohr flüstern... heilige Scheiße, du bist böse geworden, nicht wahr???

    #8
    H: Oh mein Gott, das hast du! Du bist Darth Vaarsuvius oder so!!!
    S1: Sag ihr nichts!
    V: Nein, öhm... das ist einfach... nur ein vorübergehender, visueller Effekt als Ergebnis, äh, als Ergebnis von...
    S2: Erinnere dich, wie dein Gefährte reagierte.

    #10
    H: Eigentlich... hast du Recht, Belkar.

    #12
    B: Willkommen am tiefen Ende des Gesinnungsbeckens, Kumpel.
    S1: Weißt du, ich mag den Schnitt seines Auslegers (???? Had to use a translator for jib, I expected something different. No idea what they are talking about now)[Me neither. "Ich mag seinen Stil"?]


    646
    Spoiler
    Show
    #5
    H -Und obwohl er immer noch ein Knochengolem ist, wir haben zumindest seinen Körper.
    Ga: Nette Ausrede.
    JdU: Bluffen ist eine Klassenfertigkeit für Hexenmeister.
    V: Dann werde ich jetzt die beiden fehlenden Mitglieder unserer Gruppe lokalisieren und uns zu ihnen teleportieren.

    #6
    V: Ich kann jetzt weit größere arkane Wunder vollbringen als ich das letzte Mal konnte, als wir uns begegneten!
    V: Meine magische Energie ist nahezu unaufhaltsam! Seid nun Zeugen, wie ich meine unglaublichen Kräfte einsetze um ihn schließlich wieder zu vereinen, den Order of the-

    #10
    E: Ich habe dich so vermisst.
    H: Ich dachte... ich dachte du wärst...
    V: NICHT SCHON WIEDER!
    S1&2: TÖTE!
    B: Hey, ich bin auch kein Freund von dem Rumgeschmalze, aber bleib mal auf dem Boden.


    647
    Spoiler
    Show
    #2
    E: Oh, definitiv! Äußerliche Veränderungen nachdem eine gewisse Zeit vergangen ist, sind großartige erzählerische Mittel um Abstand zu früheren Ereignissen zu schaffen.

    #4
    E: Wooooooooo! Windwandeln ist der beste Kleirikerzauber überhaupt!

    #5
    H: Hey, Durkon, können wir etwas schnelle heilung bekommen? Belkar und ich wurden etwas aufgerieben, als wir Roy zurückgeholt haben.

    #6
    E: Oooo! Oooo! Lass mich, Durkon! Lass mich!
    E: Massen-Leichte Wunden heilen!
    [Leiche-Wunden heilen? What would be the point in that ;)]

    #7
    E: Ja, ich bin gestern endlich aufgestiegen und ich habe mich entschieden eine Stufe als Barde zu nehmen, statt eine als Schneidiger Schwertkämpfer zu nehmen.
    E: Ich habe Größeres Magie bannen und Massen-Leichte Wunden heilen als meine 5. Stufe Zauber genommen.
    E: Ich weiß, es heilt nicht viel auf jede Person, aber irgendwann habe ich vor einem meiner 4. Stufe Zauber gegen Kritische Wunden heilen zu tauschen.

    #10
    E: Es ist irgendwie eine längere Geschichte über einen Ninja, also werde ich sie dir später erzählen.


    648
    Spoiler
    Show
    #1
    E: Okay, also, es fing an bei Kazumi und Daigo's Hochzeit.
    H: Kaigo und Dazumi? Wer zum Teufel ist das?
    V: Nein. Nein! So anstrengend wie es war, diese Ereigniisse zu durchleben, ich werde keine Nacherzählung davon ertragen.

    #3
    H: Warte, wir teleportieren raus? Jetzt? Moment, ich muss was wirklich wichtiges holen.
    B: Yeah, ich auch!
    V: Was - meine grenzenlose magische Fertigkeit ist kein Taxi, dass man warten lässt...

    #5
    J: Hey- wenn du mal wieder in der Stadt bist, besuchst du mich?
    B: Naja, das würde ich. Aber ich habe deinen Namen jetzt schon vergessen.

    #7
    Cr: Wer ist da?
    H: Ines.
    Cr: Ines wer?

    #8
    H: Ines Ziative und ihre Freunde Schleichangriff, Schleichangriff, Schleichangriff und Schleichangriff. (Yeah, that's the best I could come up with)[I thought of that the day it came out ^^]

    #12
    H: Okay, alles fertig.
    C: Hey, ist das nicht Crystal's Messer?
    H: Yeah, sie sagte ich könnte es leihen, als wir vom Golem Bekämpfen wiederkamen. Ich schätze wir haben uns echt verbrüdert (oder verschwestert).


    649
    Spoiler
    Show
    #2
    V: Ich verstehe nicht, warum ihr euch mit diesen furchtbaren, anstrengenden Azuriten wiedervereinigen wollt.
    H: Schau, sobald wir Roy wiederbelebt haben, kann er uns sagen, wo Girard's Tor ist und du kannst uns direkt dorthin teleportieren.

    #3
    H: Aber wir müssen Roy erst wiederbeleben, nicht wahr? Und der Platz hier, ist so gut wie jeder andere, wenn nicht besser als die meisten. Durkon?

    #7
    Taschendieb: Wir sind die besten Taschendiebe DER GANZEN WELT!

    #8
    D: Wia könn' Roy nit wiedab'leb'n ohne di Diamant'n oals Zuatat'n!
    R: Natürlich können wir das nicht!
    V: Ich vermute ich muss zur Elementarebene der Erde[?] reisen um einen weiteren dieser Edelsteine zu beschaffen.
    S1: Es ist wunderbar dort zu dieser Jahreszeit.
    S2: Wirklich? Nie da gewesen.
    E: Oh Mann! Eine Schande, dass du diesen Riesendiamanten nicht mehr hast, Haley. [Reisediamanten are very handy for traveling ;)]

    #9
    H: Was? Welchen Riesendiamanten?

    #10
    Cast Page: Die schurkische Haley Starshine, dieren tödliche Genauigkeit nur von ihrer Schönheit übertroffen wird.
    H: Diamanten sind die besten Freunde einer Frau.
    CP: Und ihr kampfgestählter Anführer, Roy Greenhilt, Kämpferveteran.

    #11
    H: Hu, wer hätte gedacht, dass das funktioniert.
    E: Bist du dir sicher dass der da nicht gebraucht wird?

    #12
    D: Oane Wied'rb'lebung, koammt sofoat!
    B: Großartig! Wenn wir weiter mit dieser Geschwindigkeit Hindernisse überwinden, dann töten wir Xykon in fünf Comics!

  8. - Top - End - #998
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Don't worry, did that over a week or two, just kept editing the post instead of making new ones. You are still the best at strips per day

    Well... lot's of stuff to fix but still much less than I expected. I guess I should be happy.


    #652 - Kein Respekt für die Verdammten
    Spoiler
    Show

    #1
    X: Sag jemand dem TeeVoo er soll die Filmnach absagen... Ich denke wir haben unser eigenes kleines Comed-Action-Drama hier.
    V: Zeitst-!
    S1: Spürst du das?
    S2: Hinter uns!

    #2
    V: AARRRRGH!!!

    #3
    Rc: Seht Ihr? SEHT IHR?
    X: Gut, gut, ich gebe zu: Magische Fallen einzubauen, die jeden schocken, der arkane Magie wirken will außer mir und Zopf-Mädel (I thought about even going as far as saying Pippi Langstrumpf but... meh) war keine völlige Verschwendung eines Nachmittags.

    #4
    V: Knochiger Possenreißer, deine schwächlichen Verteidigungen werden dich nicht vor mir retten!
    V: Beschleunigter Kettenblitz!
    S1: Vernichte sie alle!
    S2: Eigentlich sind Liche immun gegen Elektrizität.

    #5
    X: Sie haben dich dazu gebracht deine Überraschungsrunde zu vergeuden, mysteriöser Elf, also war es gut investiertes Geld.
    X: Wie du allerdings Stufe 10 Zauber haben kannst und trotzdem so einen einfachen konzentrationswurf vergeigst ist mir unbegreiflich.

    #6
    X: Also, was ist deine Geschichte? Haben die Elfen endlich einen Weg gefunden, durch meine Verteidigung zu schlüpfen, also dachten sie, sie schicken jemand um mich auszuschalten? Euren alten Freunden helfen, den Blaubärten?
    V: Du kannst unmöglich den Weg verstehen, der mich hierhin geführt-

    #7
    X: Oh, entschuldige, das war rhetorisch. Ich will nicht wirklich deine Huntergrundgeschichte hören, Herr oder Frau Spock.
    X: Entzug von Lebenskraft!
    V: Ha! Dein nekromantisches Aussagen hat keinen Einfluss auf mich, Hexer!

    #8
    Ga: Keinen Einfluss auf DICH vielleicht, aber er hat uns BEIDE erwischt.
    JdU: Ich habe meine epischen zauber verloren! Und ich bin nicht einmal dazu gekommen, sie einzusetzen!
    V: Wir haben noch viele hochlevelige zauber übrig. Wir werden in diesem Wettkampf obsiegen.
    V: Wir müssen.

    #9
    Jirix: Was zur Hölle geht da vor?
    Rc: Was, das? Du wärst überrascht, wie oft Leute einfach auftauchen um dich zu töten, wenn man versucht einen bösen Plan auszuhecken.
    Rc: Erinnere, wenn das vorbei ist, erzähle ich dir von damals, als ein Dutzend Druiden aus unserem Topffarn gesprungen sind.

    #10
    Rc: Aber irgendwas hier ist etwas... seltsam. Der lebenskraftentzug hätte irgendeine Wirkung auf den Zauberer haben sollen...
    Rc: Wahres sehen.

    #11
    Ga: Ich habe keine Zeitstopp Zauber mehr vorbereitet. Sollen wir Auftrennung versuchen?
    JdU: Das war Haerta's Zauber. So wie die meiste Nekromantie.
    V: Dann sollten wir versuchen-
    Rc: Natürlich! Seelenverknüpfung! Ich hätte es gleich wissen sollen.

    #12
    V: Verstärktes Sonnenfeuer!
    X: NNNRGH!!

    #13
    V: Beschleunigter Dimensionsanker!
    X: Warte, DU versuchst MICH an der Flucht zu hindern?? Jemand hatte zwei Löffel Selbstbewußtsein in seinen Rosinen heut morgen!

    #14
    Rc: Xykon! Der Elf benutzt Seeelenverknüpfungen!
    X: Ich, jetzt verstehe ich. Du zeigst nur einen König oder eine Königen, aber du hast zwei Buben im Ärmel, habe ich Recht?
    V: Es macht wenig Sinn es zu bestreiten. Ich kanalisiere die rohen, unbegrenzten Kräfte von zweien der mächstigsten Seelen, die je in die neideren Ebenen verbannt wurden.

    #15
    X: Oh, du armer, dummer Elf. Verstehst du es nicht?
    X: Sei ein vampir, oder ein Geist, oder ein Unsterblicher mit einem Malen-nach-Zahlen Bild im Aufnahmeraum. Zur Hölle, auch ein Hirn-im-Glass, wenn es sein muss.
    X: Irgendwas um das große Feuer da unten zu vermeiden.
    X: Was ich jetzt erkenne, ist-

    #16
    X: -du kanalisierst die 'rohen, unbegrenzten Energien' von zwei Typen, die nicht die Eier hatten, im Spiel zu bleiben!
    X: Also, MAXIMALER Entzug von Lebenskraft, Volltrottel!
    S1: AAAAAHHHHH!
    S2: NEEEEEIIIIIN!!!!



    #653 - Der Spaß ist vorbei (?)
    Spoiler
    Show

    #1
    V: Bixby's zerquetschende Hand! Das sollte dich davon abhalten-
    X: Schau, ich weiß ihr Elfen steht auf dieses Knuddeln und Umarmen aber versuche bitte meine persönlichen Grenzen zu beachten.

    #2
    X: Gestenloser Meteoritenschwarm!
    X: Nebenbei, hier ist ein Tipp vom Profi: Wenn du vorhast Gebietsschaden zu benutzen, mach dir einen magischen gegensatnd, der dich gegen die Schadensart immun macht.

    #3
    Ts: ott, könnt ihr Männer den Krach hier oben etwas zurückhalten? Ich weiß, wir haben alle Spaß damit, den Paladin zu foltern, aber ich versuche ein Nickerchen zu halten.
    Rc: Tsukiko! Perfekt!
    Ts: Ich weiß, dass ich das bin, aber ich brauche trotzdem meinen Schönheitsschlaf.

    #4
    Ts: arte, wer ist das, und warum kämpft sie gegen Xykonn, wenn es aussieht als bräuchte sie Rückendeckung gebrauchen?
    Ji: Keine Ahnung. Irgendein Elf.
    Rc: Sie verwendet einen Effekt, der Seelenverknüpfung heißt, was bedeutet sie braucht wohl all ihre Konzentration um den aufrecht zu arhalten.

    #5
    Rc: Du hast nicht zufällig einen Zauber dabei, der Willenskraft einschränkt?
    Ts: Goblin, bitte, ich gehe mit mehr Zaubern ins Bett, als du morgens hast.
    Ts: Gedankennebel.

    #6
    V: Deine Schurkerei endet heute!
    V: Auflösung!
    X: Ja, siehst du, ich fühle es nicht. Du hast einfach nicht den 'rechtschaffene Wut' Ton. Was geht hier wirklich vor sich?

    #7
    Ji: Funktioniert es?
    Ts: Nein... der Elf muss irgendeine Form von Schutz vor Gedanken manipulierenden Zaubern haben. Wahrscheinlich Gedankenleere.
    Rc: In diesen Fall, Mächtige Magie bannen!

    #8
    V: Meine Macht.. ÜBERTRIFFT deine!!!
    X: Oh, also bist du eine Art akaner George Mallory? Du willst mich bekämpfen, weil ich hier bin?
    X: Hey, ich kann das respektieren. Ich verstehe das, als ein Kompliment.

    #9
    Rc: Verdammt, meine Zauberstufe kann die des Elfs nicht übertreffen.
    Rc: Xykon! Bannen! Hört Ihr mich?
    X: BANNEN!!!

    #10
    X: Natürlich bringt es mich in die Situation, nicht leicht mit dir umspringen zu müssen. Das alte Ritter-mit-einer-edlen-Aufgabe Ding ist eine Sache, aber eine Herausforderung wegen meines Rufs?
    X: Das verlangt alle Mittel, die mir zur Verfügung stehen, denke ich. Selbst wenn es bedeutet, Hinweise von meinen Lakain anzunehmen.
    X: Überrgendes Bannen!
    V: Meine Verteidigungen! Mein Flugzauber!

    #11
    V: Ich fühle mich so... benommen.
    V: Ich- ich muss mich zurückziehen. Mächtiger Tele-
    S1: Keine Sorge! Wir sind noch hier.
    S2: Selbst epische Magie kann nicht-

    #12
    X: LETZTER HALT!
    X: Bitte achten Sie darauf, alle ihre Habseligkeiten mitzunehmen, wenn sie den Elf verlassen!
    V: AAHHHH!
    Ga: Ups! Harte Landung, kind.
    JdU: Wir sehen uns!



    #654 - Käfige (Stählerne und andere)
    Spoiler
    Show

    #1
    MiD: Entschuldigung? Herr Elf? Könten wir hier drüben vielleicht noch einen Sonnenfeuer Zauber bekommen?
    OC: Nnnnngh!!
    MiD: Hey, was tut Ihr, Mr Stiffly? (Translate it? Steifi? Sounds vulgar. What was used earlier?)
    OC: Seid bitte -nnngh! - leiser!
    DS: Weißt du nicht, dass Stangen Verbiegen Würfe schon lange aus sind?

    #2
    MiD: Oh, Mann! Der Käfigschmied wird nicht glücklich darüber sein!
    OC: Ich werde sichergehen später um sein Meisterwerk zu trauern.
    DS: HEY! Gefängnisausbruch! Wir haben einen Gefängnisausbruch hier drüb-

    #3
    DS: Ah, Scheiße.

    #4
    MiD: Wie konntet Ihr-
    OC: Diese Stange war schon seit Wochen locker.
    MiD: Warum seid Ihr dann nicht-
    OC: Weil es da nicht die Zeit war zu handeln. Jetzt ist sie gekommen.

    #5
    MiD: Warte! Mr Stiffly, der Ausgang ist in die andere Richtung! Wo geht Ihr hin?
    OC: Meine Pflicht zu tun.
    MiD: Wieder? Sie haben den Eimer doch erst vor einer Stunde vorbeigebracht.

    #6
    OC: Nein, meine Pflicht. Meine Verpflichtungen gegenüber meine gefallenen Kameraden und meinem toten Herren. Oder toten Herren, wie der Fall auch liegen mag.
    MiD: Aber Xykon wird Euch töten, wenn ihr da rausgeht!
    OC: Das ist fast sicher. ich gehe dennoch.

    #7
    OC: Hör mir zu, mein Freund. Hör mir genau zu. Wir alle müssen tun, was wir für richtig erachten.
    OC: Was mit mir auch geschen mag, ich möchte, dass Ihr über alles nachdenkt, was ich Euch beigebracht habe.

    #8
    OC: Denkt an das Spiel, das wir eben gespielt haben. Denkt daran, wie ich Euch behndelt habe, und daran, wie Eure so genannten Freunde euch behandelt haben.
    OC: Ihr habt die Macht den finsteren Pfad zu verlassen, auf den sie Euch zu führen versuchen.
    OC: Ihr habt mir genug Hinweise gegeben in diesen langen Monaten um Euch endlich zu verstehen.

    #9
    OC: Ihr wisst vielleicht nicht genau, was Ihr seid - aber ich tue es.
    MiD: Tut Ihr? Wirklich? Was bin ich denn?

    #10
    OC: Eine gute Person.

    #11
    OC: Auf Wiedersehen, mein sanfter Freund.
    MiD: Warte, mr Stiffly Kommt zurück!

    #12
    MiD: Mr Stiffly!
    MiD: MR STIFFLY!
    MiD: O-CHUL!!
    Last edited by Kato; 2011-05-14 at 04:51 AM.

  9. - Top - End - #999
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    @Kato: Try: Fun while it lasted - Der Spaß ist vorbei?
    I did: Herr Steiff thought this was better than not translate "Mr. Stiffly". Also an allusion to the fact that MitD once treated O-Chul like a doll.

    Ok, the next ones to haul this thread to the first page:

    #655 Ein kritischer Augenblick
    Spoiler
    Show

    #1
    X: Ich kann es kaum begreifen, dass du Späh-und-Meuchel-Taktiken bei mir probiert hast. BEI MIR. Du hast keine Ahnung, was für Schmerzen ich dir beibringen werde.

    #2
    Ts: So, ich hau mich wieder aufs Ohr. Viel Spaß mit eurem neuen Spielzeug.
    R: Jirix, lass den Turm durchsuchen. Schau nach, ob andere Elfen durch den Abgeschiedenheits-Zauber gedrungen sind.
    J: Jawohl, Oberster Anführer.

    #3
    R: Ich komme gleich nach, ich schau nur nach meinem Gefange-

    #4
    R: -nen.

    #5
    R: Auflösung!

    #6
    O: Böses...

    #7
    O: ...niederstrecken.
    R: Aaarg!

    #8
    R: Mein Auge! Du menschlicher Hurensohn, mein Auge!
    O: Keine Zauber mehr!

    #9
    O: Kein Goblin mehr.
    R: Wort des Rückrufs!

    #11
    O: ...
    O: Kein Leichnam mehr, immerhin.

    #656 Bestimmt quietscht sie auch.
    Spoiler
    Show

    #1
    J: Oberster Anführer? Alles in Ordnung? Ich dachte, ich hätte Euch...

    #2
    J: XYKO-

    #3
    X: Bin grad beschäftigt, dem E- Hey! Lass den Glitzer in Ruhe, Narbengesicht!
    X: Meteorschwarm!
    V: Unsichtbarkeit

    #8
    X: Jau, da braucht es mehr als nur ein paar Stöße mit ner Metallstange, um die Politur anzukratzen, Pally.
    X: Das Ding wird von so vielen Bannzaubern geschützt, dass ich die Wirkungen von der Hälfte schon längst vergessen habe.
    X: Maximierter Blitz.

    #9
    Ce: Wo ist der Elf hin?
    Le: Hat sich unsichtbar gemacht, als du aufm Klo warst. Warte, ich passe den Bildschirm an.
    Ne: Stellt euch vor, ich habe einen Moment lang mit einem Paladin sympathisiert. Ich fühl mich schmutzig.

    #10
    [UNSICHTBARES SEHEN: AUS AN
    Le: Da wären wir.
    Ne: Schnurstracks auf die Treppen zu.
    Ce: Gut. Endlich raus da, sage ich.

    #11
    Q: Könnt ihr Jungs sie nicht... ich weiß nicht... sie mit Ebenen Wechseln da raus holen?
    Le: Wir können nur beim Abschluss eines Vertrags direkt auf der Ebene der Sterblichen agieren.
    Ne: Das ist der Hauptgrund, warum wir Imps wie dich brauchen, um Botengänge durchzuführen.
    Ce: Wenn der Elf hier stirbt, dann war diese ganze Sache eine einzige Zeitverschwendung.

    #12
    Le: Oh-oh, Leute, ich glaube wir haben ein Problem.
    Ne: Was? Was ist denn?
    Ce: Das ewige Verderben aller unsichtbaren Charaktere...

    #13
    [TREPPEN]
    Ce: Eine geschlossene Tür.
    X: Also, wo ist dieser Elf hin?

    #657 Zweite Chance.
    Spoiler
    Show

    #1
    X: Bist du noch da, Elf? Oder gibst du auf und rennst weg?
    X: Lass uns Verstecken spielen, einfach um sicher zu gehen. Ich bin dran!
    X: Du eigentlich auch, soweit ich das beurteilen kann.

    #2
    X: Du scheinst ein Interesse an Macht zu haben, also lass mich dich etwas belehren, während ich dich suche.
    X: Ist so'n Ding was ich gerne mal mache, besonders für gelernte Zauberer wie dich.

    #3
    X: Macht, das ist etwas, was du nicht anlegen oder abwerfen kannst, wie eine Jacke. Es ist etwas, was du verkörperst.
    X: Wenn du sie durch das vermasseln von zwei Willenskraft-Rettungswürfen verlieren kannst, dann hast du überhaupt keine Macht gehabt, verstehst du, was ich meine?

    #4
    X: Ha, der dämliche Paladin hatte es mehr kapiert als du es hast. Weil er jeden einzelnen von diesen Lebenspunkten, die ich ihm gerade weggeblasen habe, auf die harte Tour verdient hat. Er hat sie sich erarbeitet.

    #5
    X: Klar, und jetzt hat er sich auch einen Aufstieg zum Gefangenen der höchsten Sicherheitsstufe erarbeitet. Hat es gewagt, mein schickes kleines Spielzeug anzurühren.

    #6
    X: Das wird in etwa genauso sein, wie wir ihn bisher behandelt haben, nur dass wir jetzt ernst machen damit.

    #7
    X: Egal, wo war ich stehengeblieben? Ach richtig.

    #8
    X: Deine Seelen-Hochstapler sind richtig schick, aber sie hatten eine Schwäche: Sie waren an deinen lahmen mittelstufigen Arsch gekettet.

    #9
    X: Einst, als ich noch lebendig war, dachte ich auch, dass Zaubersprüche das gleiche wie Macht wären. Ich hab viel dazugelernt seit damals.
    X: Weißt du, was das gleiche ist wie Macht?

    #10
    X: Macht.
    X: Macht ist gleich Macht.
    X: Verrückt, wie?

    #11
    X: Aber die Art dieser Macht? Spielt eine viel kleinere Rolla, als du denkst.
    X: Es stellt sich heraus, dass alles auf seltsame Weise ausbalanciert ist. Komisch, aber wahr.
    X: Zum Beispiel:

    #12
    X: Genau jetzt nimmt Macht die Form eines +8-Rassenbonus für Lauschen-Würfe an.
    V: Urrks!

    #13
    X: Also, Onkel Xykon, was ist die Moral dieser Geschichte?
    V: Uuhh!
    V: Würg!
    X: Ein großer Haufen Zaubersprüche ist nicht genug, wenn dein Gegner einen großen Haufen Zaubersprüche hat UND die Stärke, deine Luftröhre mit seinen bloßen Gliedmaßen zu zerdrücken.

    #14
    V: ...
    X: Und wenn sie nicht gestorben waren, dann tun sie's jetzt.
    X: Ende der Geschichte.


    Thanks to Kato for corrections!
    Last edited by Onyavar; 2011-05-14 at 06:07 AM.

  10. - Top - End - #1000
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    @Onyavar
    I don't know... I realized you used Herr Steiff but apart from the fact that it sounds slightly vulgar (which may just be my dirty mind) I tend not to translate names for the most part. I think it sounds a bit stupid but maybe it's intended to in English as well... Though for O-Chul I'd probably let you convince me, Scruffy on the other hand I'd really rather not translate (I think you or someone else used to do so)

    On:
    #655 - not much. I guss you ooked up the Cloister spell. Weird name they gave the German thing. In the last panel I think O-Chul actually'd say Lich in German, too. He's talking aout Xykon after all who's... well, a lich/Lich.

    #657 -
    #1 second bubble: 'Ich bin dran!' instead of 'Ich komme!'? Would also work with the follow-up 'Du eigentlich auch...' even if in another meaning.

    #3 Maybe add a 'von vornerein' in the last sentence but that's really just persnal preference.

    #5 Again, personal preference but I'd remove the 'und' and connect the second sentence with a 'weil' or such.

    #6 'Jetzt machen wir Ernst'?

    #9 I'd rephrase the last sentence to 'Weißt du, was das gleich wie Macht ist?' At least I think it comes closer to what he's trying to say.

    #11 'Die spielt nur halb die Rolle, wie du vielleicht denkst.' Sounds a bit off to me. 'Spielt eine viel kleinere Rolla, als du denkst'? Maybe it's just me.
    Also 'Es ist so, dass...' I'd rather use 'Es stellt sich heraus, dass...'


    Yeah, lot's of criticism, most stuff is just not important, though. I'll get back to do my two new comics later today...

    edit:

    #658 - Eine Krähe in der Hand...
    Spoiler
    Show

    #1
    X: HEY!

    #2
    X: Was würden deine Paladinkumpel sagen, wenn sie wüssten, dass du dich als Dieb betätigst um deine Ziele zu erreichen? (sound s a bot off to me...)
    X: Du weißt schon, wenn ich sie nicht umgebracht hätte.

    #3
    MiD: Oh Mann, das ist echt spannend!
    MiD:Lauf, O-Chul, lauf!
    DS: Ja, das solltest du BESSER tun.
    DS: Schabenkiller!

    #4
    X: Okay, ernsthaft, ich werde hier langsam etwas genervt.
    X: Bringt das Phylacterium zurück und ich lasse euch zwei Organe eurer Wahl behalten.
    X: Noch ein Meteoritenschwarm.
    X: Handelt schnell, das Angebot ist nur begrenzt gültig.

    #5
    OC: Steht auf! STEHT AUF! Lauft auf das Loch in der Wand zu!
    V: Ich hoffe... Ich hoffe Ihr verlasst Euch nicht darauf, dass ich uns zu einer magischen Flucht verhelfe.

    #6
    V: Ich habe keine Flugzauber mehr, von Teleportation ganz zu schweigen.
    OC: Sorgt Euch nicht, Flucht kam mir nicht in den Sinn.

    #7
    OC: Wobei, falls Ihr einen Zauber habt, der meine Reichweite beim Werfen von Gegenständen erhöht, wäre es jetzt der Zeitpunkt ihn einzusetzen.


    #659 - Flug des Phylacteriums
    Spoiler
    Show

    #1
    V: Wirf das Amulet in den Riss, dann kehre zurück.
    OC: Mögen die Zwölf Götter deinen Flug segnen.
    Blackwing: Kräh kräh krähkräh kräh kräh.

    #2
    V: Ich zögere zu fragen ob ihr inzwischen Fluchtpläne in Betracht gezogen habt.
    OC: Habe ich nicht.
    OC: Jetzt greifen wir an.

    #3
    OC: FÜR AZURE CITY!
    X: Wow. Du hast ein Paar #5 Heilige Murmeln (really not such what euphemism to use), Paladin, das gestehe ich dir zu.

    #4
    X: Massen-Person Festhalten.
    X: Die klügere Idee wäre gewesen, den Turm runterzuklettern, anstatt euch mir zu stellen.
    X: Dann hättet ihr zumindest die Chance gehabt, mein Phylacterium von mir weg-

    #5
    X: Warte...
    X: Wo IST mein Phylacterium überhaupt?

    #8
    X: ...
    X: Du gerissener Hurensohn.

    #10
    BW: (I'll spare the crawing) So wunderschön... Aber ich... ich verstehe nicht.

    #11
    Q: Was passiert, wenn das Amulett in das seltsame... Lochding fällt
    Lee: Ich weiß es nicht, aber ich wette, der Lich weiß es auch nicht.
    Ne: Und er kann nicht riskieren, den Raben abzuschießen, oder es fällt vielleicht herein!
    Ce: Ich weiß aber nicht, warum der Vogel einfach den Riss anstarrt.

    #12
    X: Ha... Hab dich...
    X: Warte, was steht da..

    #13
    Amulet: Rate, welchen zauber ich auf das Amulet gewirkt habe, ehe ich es dem Vogel gegeben habe.


    And now for the hardest
    #660 - Glück gehabt?
    Spoiler
    Show

    #2
    X: Nein nein nein nein nein nein-

    #3
    X: -NEIN!

    #6
    X: JA!

    #10
    VORSICHT

    #12
    OZEAN
    ALTERTÜMLIICHE ABWASSERANLAGE
    OBLIGATORISCHES KANALISATIONSLABYRINTH



    #661 - Der Pfad der geringsten Erwartung
    Spoiler
    Show

    #2
    OC: Nnnnn...

    #3
    OC: nnRAAARGH!!!

    #4
    OC: Elf? Ich richte meine Gedanken nun endlich auf Flucht aus. versucht den Spruch abzuschütteln, sowie ich es durch die Hilfe der Zwölf Götter tat.
    OC: ...
    OC: Nein? Ich denke, dann werde ich Euch tragen.

    #5
    MiD: O-Chul! Du musst hier raus! Er wird echt wütend sein, wenn er zurück kommt.
    OC: Ich stimme zu. Wir müssen-

    #6
    X: Habt ihr eine Ahnung wie schwer es sein wird, das Ding wiederzufinden?!?
    X: Es hat die besten Anti-Aufspürungssprüche auf dem Ding, die wir kennen!!! Wir werden es VON HAND suchen müssen!

    #7
    MiD: Oh Mann! Ihr wisst nicht, wie es ist, wenn er so drauf ist! Ihr müsst verschwinden!

    #8
    X: Ich bin offiziell DAMIT FERTIG! Ich brate euch widerliche Säcke mit warmem Schleim jetzt!
    OC: Gllrck!

    #9
    MiD: Du bist mein Freund, du MUSST OK sein! So kann es nicht enden! Das ist nicht gerecht!
    MiD: Du musst verschwinden. Du musst-

    #10
    X: Meteoriten-

    #11
    MiD: -FLIEHEN!

    #12
    X: -Schwauh???
    X: Wo sind sie hin???

    #13
    X: WER HAT MEINE KILLS GEKLAUT?!?!?

    #14
    MiD: ...Was?
    MiD: Warum seht ihr mich alle so an?



    #662 - Der Preis ist heiß
    Spoiler
    Show

    #1
    Ts: Nun, vielleicht könnt Ihr Euch selbst zerstören und regenerieren, wo auch immer das Phylakterium ist?
    X: Oh, denkst du? Und falls, sagen wir, eine Seeschlange es inzwischen gefressen hat?
    Ts: .. Oh, richtig.
    Rc: Xykon! Seid Ihr in Ordnung?
    Rc: Was ist mit den Wänden geschehen?

    #2
    Xy: Wo zur Hölle bist du gewesen, du nutzloses Stück grüner Mist?
    Rc: Ähm, mein Wort des Rückrufs brachte mich in mein Studierzimmer im Keller. Ich habe meine Ersatz-Heiliges Symbol geholt.

    #3
    Rc: Wartet...
    Rc: ...Wo ist mein gewöhnliches heiliges-
    X: VERLOREN, du dummer Fleischsack! Und zwar wegen DIR!!!

    #4
    Rc: MIR? Wie kann es meine Schuld sein, ich war nicht einmal hier oben!
    X: Ja! GENAU! Du warst nicht hier, als DEIN Gefangener es in die Abwasserkanäle warf und dann ohne ein Spur verschwand!!

    #5
    X: Und jetzt liegt dein heiliges Symbol - auch bekannt als MEIN VERDAMMTES PHYLACTERIUM- irgendwo auf dem Grund dieser blauen, widerlichen Kloake!! Oder des Ozeans!
    X: ODER DIE HÖLLE WEIß WO!!!

    #6
    Rc: OK, OK, wir können das in Ordnung bringen. Wir haben tausende von Untertanen. Wir durchkämmen die Abwässer als erstes morgen-
    X: Als erstes JETZT.
    Rc: Ab sofort, richtig. Ich gehe und ebe den Befehl.

    #7
    Ts: Harter Tag, huh, Roti? Erst das Auge und jetzt das.
    Rc: Das Auge ist eine geringen Unanehmlichkeit. Ich kann es wiederherstellen sobald ich geruht und meine Zauber zurück habe.

    #8
    X: Nein.
    Rc: ...
    Rc: Was?

    #9
    X: Du wrist nichts regenerieren. Dieses Auge? Das ist deine persönliche Idiotensteuer. Das ist es, was dieses Fiasko dich persönlich kostet.
    X: Ich will, dass du dich jeden Moment jeden Tages erinnerst, was passiert, wenn wir auf unseren faulen ÄRSCHEN in einer zerstörten Stadt rumsitzen und die Möbel rumschieben, wenn wir eigentlich unser nächstes Ziel ansteuern sollten.

    #10
    X: Wenn ich dich je mit mehr Augen als Arschlöchern sehe, werde ich das eine in das andere stopfen und deinen Umhang dem Hobgoblin da geben.
    Rc: Wem, Jirix? Er ist tot.
    X: DANN BELEBE IHN WIEDER! Er hatte zumindest den Anstand eine Warnung zu rufen!

    #11
    X: Ich will, dass ihr alle bereit seid hier raus zu teleportieren zwei Runden nachdem wir mein Phylacterium haben, ob es Tage oder Monate dauert.
    X: Der Urlaub ist vorbei Kinder. Zurück an die Arbeit.

    #12
    X: Und um Böses' Willens, würde jemand diesen Idioten aufwecken?
    X: Es ist an der Zeit, dass er hier mal ETWAS tut.
    MiD: Zzzzz.
    Last edited by Kato; 2011-05-15 at 01:45 PM.

  11. - Top - End - #1001
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    #663 - ...oder gar erwähnen, dass er zu alt für sowas ist!
    Spoiler
    Show

    #1
    L: Herr, ich glaube, ich kann dort vorne Durkon sehen!
    Hi: Seid Ihr sicher? Das wäre doch ein ziemlich unwahrscheinlicher Zufall, oder?

    #3
    Hi: Was zum... O-CHUL!?!
    L: O-CHUL!
    O: Ich bringe Euch Grüße aus der Heimat, Lord Hinjo! Und Lien!
    O: Entschuldigt mich, dass ich so hereinplatze.

    #4
    L: Wie... ich dachte, Ihr wärt in der Burg umgekommen?
    O: Die Goblins haben mich monatelang gefangengehalten.
    H: Dann... unsere Kameraden? Leben noch einige?
    O: Nein, mein Lord. Ich fürchte, sie waren alle tot und verloren, bevor Soon's Portal explodierte.

    #5
    H: Ich verstehe. Dann wart Ihr derjenige, der die Entscheidung traf, das Portal lieber zu zerstören, als es in Xykons Klauen fallen zu lassen.
    O: Ich traf diese Entscheidung, und mein Schwert vollbrachte die Tat.
    O: Ich werde nicht weiter darüber sprechen, um nicht übel über die Toten zu reden.

    #6
    H: Hinjo! Vaarsuvius ist aufgebro... wartet mal, V?
    E: Du lebst! Und bist nicht mehr so gruslig!
    O: Euer elfischer Freund ist paralysiert, aber er half mir, eine letzte Misson durchzuführen, bevor wir aufbrachen.

    #7
    H: O-Chul! Ich kann's nicht glauben! Ich dachte, das Monster hätte Euch gefressen!
    O: Ganz im Gegenteil, eigentlich.
    Hi: Warte mal, wie ist Haley jetzt hierhergekommen?
    L: Herr, ich weiß nicht mal, wie WIR hierhergekommen sind.

    #8
    O: Lord Hinjo, ich schlage vor, dass Ihr sofort meinen Missionsbericht entgegennehmt. Ich habe eine große Menge nützlicher Informationen gesammelt, die unsere Feinde betreffen.
    Hi: Natürlich. Ich lasse einen Schreiber kommen.
    O: Am besten einen unserer gebildetsten Schriftgelehrten... ich habe Fragen darüber, wie wir entkommen konnten, die sie vielleicht beantworten können.

    #9
    L: Ich kann nicht glauben, dass Ihr so lange als ihr Gefangener überleben konntet!
    O: Um ehrlich zu sein, ich habe nicht erwartet, dies lebendig zu überstehen.
    E: Sag das nicht!

    #10
    E: Wann immer jemand so etwas sagt, nachdem er so etwas gefährliches überlebt hat, erscheint was total Zufälliges und tötet ihn!

    #13
    E: Naja, fast immer jedenfalls.
    E: Kündige bloß nicht an, morgen in Rente zu gehen, verstanden?


    #664 - ... alles Gute kommt von oben.
    Spoiler
    Show

    #1
    D: Wiederbelebung!
    D: Wiederbelebung!
    H: Hey, Durkon, wir haben noch einen Fall für dich, wenn du fertig bist.
    E: Ich glaube eigentlich nicht, dass V so schlimm gefallen ist, Haley.
    [Better ideas for the Patient/patient pun?]
    D: Jau, stellt'n einfach ab, bin gleich soweit.
    D: Wiederbelebung!

    #2
    R: Okay, Zeit für mich, nach Hause zu gehen. Roys Archon, du weißt, was du für mich noch zu tun hast?
    RA: Ja. Keine Ahnung ob es funktioniert, aber ich weiß, was zu tun ist.

    #3
    RA: Viel Glück, und ich hoffe ehrlich für dich, dass wir für eine sehr, sehr lange Zeit nicht wiedersehen.
    R: Danke ebenso, kleiner glühender Freund, und danke für alles.

    #4
    R: Und du, hör nicht auf, Xykon auszuspähen. Bespuk mich, wenn er Azurstadt verlässt.
    Eu: Oh, aber sicher, Roy. Du wirst der erste sein, der's erfährt.
    Deva: Herr Grüngriff? Herr Grüngriff, mein Büro hat mich hergeschickt, um mit Ihnen über eins Ihrer Teammitglieder zu sprechen!

    #5
    R: Entschuldigung, aber ich bin grad ziemlich beschäftigt. Ich stehe kurz davor, von den Toten wiederaufzuerstehen. (Endlich)
    Deva: Vollstes Verständnis, aber dieser Kollege von Ihnen hat einen ziemlich dramatischen Schwenk in Richtung Böse unternommen in den letzten paar...

    #6
    [S. Rogers] (Captain America)
    [R. Grüngriff]
    R: Schauen Sie, ich bin sicher, dass wir alles unter Kontrolle haben werden, was Belkar angestellt haben könnte. Ich habe aus zuverlässiger Quelle erfahren, dass er in Kürze sterben wird.
    R: Naja, zumindest recht bald.

    #7
    Chauffeur Deva: Gut Sie zu sehen, Sir. Wir bringen sie im Nullkommanichts nach Hause.
    Deva: Herr Grüngriff...
    R: Sehen Sie, mein Wagen ist vorgefahren, ich muss weg.
    R: Hey, ist das eine Minibar? Nett.
    Deva: Nein, Herr Grüngriff, Sie haben mich missverstanden, ich spreche gar nicht über...

    #8
    [Highway from Heaven] (Song titel is the same in German)

    #9
    Deva: ... den Halbling.

    #10
    Deva: Hören Sie, Sie erscheinen ihm doch gelegentlich. Beim nächsten Mal zeigen Sie ihm diesen Bericht.
    Deva: Er beschreibt die alarmierenden Übereinkünfte des Elfenmagiers mit den Mächten des Bösen.
    Eu: Kein Problem. Diese Ereignisse haben mich genauso erschreckt wie Sie.

    #12
    Eu: Gut gemacht, Elf. Für einen Moment habe ich wirklich geglaubt, dass du es schaffen könntest.
    Eu: Zur Hölle damit, wenn mein Sohn mehr wie du wäre, hätten wir diese Serie jetzt schon längst in trockenen Tüchern.


    #665 - In Fleisch und Blut
    Spoiler
    Show

    #1
    D: WIEDERBELEBUNG!

    #2
    D: Do sei mer.
    D: Kumm zurück zu uns, Bursch.

    #6
    R: Schlagendes Herz... atmende Lungen... positive Anzahl von Trefferpunkten...
    R: ICH BIN WIEDER IM SPIEL!

    #7
    R: Was denn?
    R: Ich bitte euch. Ich wurde wieder in diese sterbliche Hülle gezwängt, nachdem ich monatelang Futter für die Würmer war. Da könnt ihr auch eine kleine Komplettbesichtigung durchstehen.
    E: Du bist unsichtbar!

    #8
    C: ROY!
    R: Mmpf!
    H: Na, immerhin blockiert sie unsere Sicht.
    B: Für dich vielleicht, ihre Flügel sind viel zu durchsichtig für meinen Geschmack.

    #9
    C: Ich hab dich so vermisst.
    D: Willkommen daheim, Bursche.
    H: Ja, es ist gut, dich wiederzuhaben.
    R: Danke, und es ist gut, wieder dazusein.
    E: Hurra!
    R: Okay Leute, wir sind endlich wieder beisammen, nach langer Zeit. Heut nacht ruhen wir uns aus, aber morgen früh werden...

    #11
    R: Oh, richtig. In dieser Existenzebene muss ich tatsächlich meine Füße bewegen.
    C: Mach dir keine Gedanken, Schatz. Mir passiert das die GANZE Zeit.


    Oi. I guess it doesn't happen so often to get ninja'd by a later post.

    Ok Kato, you take the next ones.
    Last edited by Onyavar; 2011-05-20 at 04:47 PM.

  12. - Top - End - #1002
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Yay, help!

    #663 - ...oder gar erwähnen, dass er zu alt für sowas ist!
    Spoiler
    Show

    #1
    Hi: Seid Ihr sicher? Das wäre doch ein ziemlich unwahrscheinlicher Zufall, oder?
    Nothing major, I'd somehow include Hinjo being interrupted though.

    #3
    O: Entschuldigt mich, dass ich so hereinplatze.
    Again, just personal opinion but I'd stuck closer to the original like 'mein unerwartetes Erscheinen' or somesuch.

    #4
    O: Die Goblins haben mich monatelang gefangengehalten.
    I feel bad for poking at all the details but he's only mentioning one goblin, probably Redcloak.

    #6
    E: Du lebst! Und bist nicht mehr so gruselig!


    #664 - ... alles Gute kommt von oben.
    Spoiler
    Show

    #1
    H: Hey, Durkon, wir haben noch einen Fall für dich, wenn du fertig bist.
    E: Ich glaube eigentlich nicht, dass V so schlimm gefallen ist, Haley.
    [Better ideas for the Patient/patient pun?]
    No, very nice job, imho.

    #3
    RA: Viel Glück, und ich hoffe ehrlich für dich, dass wir uns für eine sehr, sehr lange Zeit nicht wiedersehen.



    #665 - In Fleisch und Blut
    Yeah... nothing much. I kind of like my 'nackte Tatsachen' for full frontal but either is fine, I guess.

    edit: Argh, sorry. I didn't do anything with #664 just looking for improvements and forgot to delete the rest. I saw to #665 but really not much to say. I'll see about another chapter later today and... well, pay more attention in the future, I guess.


    #666 - Aber ernsthaft, wird sie nicht
    Spoiler
    Show

    #1
    H: Hey, Roy.
    R: Schau dir das an. Es wird mich die halbe nacht kosten, nur um das wieder in einen brauchbaren Zustand zu bringen.
    H: Nein, bitte, du musst nicht so schleimen, nur weil wir dich aus dem Reich der Toten zurückgeholt haben. Es beschämt mich.

    #2
    R: Richtig, naja, danke auch dafür.
    H: Mach's nur nicht wieder, OK?
    R: Du hast mich vermisst, hm?
    H: Klar, jeder Bogenschütze braucht einen Fleischschild, hinter em er sich verstecken kann.
    R: Heh.

    #3
    H: Zudem... ich denke, ich bin nicht wirklich dazu geschaffen, Anführer zu sein.
    R: Du hast das gut gemacht, soweit ich es sehen konnte.
    H: Sehen? Du konntest uns sehen?
    R: Einen Teil der Zeit.

    #4
    H: Ich bin überrascht, dass du dich an alles erinnerst.
    R: Tue ich nicht. Nicht alles. Ich erinnere mich an Wolken, und meinen Vater, und eine leuchtende Kugel aus Licht. Und ich erinnere mich, was ich sah, als ich hier runter schwebte.

    #5
    R: Aber hinter dem Großen Goldenen Portal... ist alles verschwommen. Groß, glücklich, erfüllend verschwommen, aber trotzdem.
    R: Und aus irgendeinem Grund habe ich diese seltsame Idee für eine tolle Schwerttechnik... Ich denke ich werde sie später ausprobieren und sehen, ob sie funktioniert.

    #6
    H: Also... dann weißt du über Belkar Bescheid? Wie das Zeichen der Gerechtigkeit entfernt wurde?
    R: Yeah, weiß ich. Ich sah wie der kleine Arsch das Orakel erledigt hat. (Es geht ihm besser)
    H: Was tun wir, wenn wir ihn nicht kontrollieren können?
    R: Wir warten einfach ab. [?]

    #7
    R: Sehr bald wird Belkar's Schicksal jemand anderes Problem sein. jemand knochiges mit einer schwarzen Kutte und großen Sense. Bis dahin tun wir, was wir können um ihn gegen die bösen Kerle zu richten.
    B: Warte, du DANKST mir dafür, dass ich dich einen Abhang runtergeworfen habe?
    OC: Ohne Eure feige Aktion, hätte ich nicht dahin gehen können, wo ich gebraucht wurde, so schwer es auch gewesen sein mag.
    OC: Wie auch immer, sollte ich je erfahren, dass Ihr jemand anders ebenso behandelt, werde ich Euch mit meinen eigenen Händen ausweiden.

    #8
    H: Das könnte einfacher sein als zuvor - seitdem er aus dem Koma aufgewach ist, war er der Angestellte des Monats.
    R: Denkst du es ist ein wirklicher Herzenswandel?
    H: Zur Hölle, nein, es ist nur vorgespielt.

    #9
    R: Nun, wenn das vorspielen noch... sagen wir... mehr als sieben Wochen dauert, dann müssen wir uns keine Sorgen mehr machen.
    H: Denkst du wirklich wir können die ganze Sache - Xykon und die Goblins besiegen, in sieben Wochen hinter uns bringen?

    #10
    R: Ich wette zehn Goldstücke, das wir das können.
    H: Ich steig ein.

    #12
    R: Du wirst die Mission nicht sabotieren nur um zehn Goldstücke zu gewinnen, oder?
    H: Hey, jetzt, schau mal! Wir schaffen es doch noch, dass du wie ein Dieb denkst!
    Last edited by Kato; 2011-05-21 at 04:47 PM.

  13. - Top - End - #1003
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    I see no reason to delete your translation of 665, lot of your choices were better than mine, and I mean not only "Nackte Tatsachen". If you still have it, please copy it back into your post!

    And if you know how to produce Bavarian, please correct my attempt on Durkon.

    667: Wunden heilen
    Spoiler
    Show

    #1
    D: Paralyse entfernen. Heilung.

    #2
    D: Willkommen zurück im Land der Beweglichen. Wie fühlst du dich?
    V: Ausgelaugt.
    V: Dämlich.

    #3
    D: Weißt du, ich wollte noch einige Worte an dich richten, noch bevor du los bist, um Xykon ganz allein zu besiegen.
    V: Zu diesem Zeitpunkt denke ich nicht, dass eine weitere Belehrung betreffend meiner Unfähigkeit, zu akzeptieren...

    #4
    D: Ich hatte Unrecht.
    V: ...
    V: Wie bitte?

    #5
    D: Ich hatte Unrecht. Hab dir monatelang vorgehalten, dass deine Magie keins unserer Probleme lösen kann.
    D: KONNTE sie aber. Der Zauber, den du gewirkt hast, was immer es war... es war erstaunlich. Kasumi sagte, du hättest die ganze Flotte teleportiert! Und du bist Xykon auf gleicher Augenhöhe begegnet. Ich hätte nicht gedacht, dass eine solche Kraft möglich wäre.
    V: Nein - Nein, du hattest nicht unrecht, Durkon! Es war... eine derartige Verschwendung. Zu Beginn war es befriedigend, aber erwies sich rasch als nichts weiter als dumpfe Gewalt / hohles Geschwätz. (don't know how the right translation of Shakespeare is here)
    V: Ich verprasste mein wahres Potential, indem ich es wie einen Knüppel schwang. Erst als ich es verlor, hielt ich inne um mein Tun zu bedenken, und genau dann begann ich, effektiv zu handeln.
    V: Wenn ich darüber nachdenke, was ich hätte erreichen können... ich könnte weinen.

    #6
    D: Vielleicht, aber wenigstens hast du mit deinem Knüppel zugehauen. Ich dagegen hab monatelang Däumchen gedreht und hatte Angst, das falsche zu tun.
    D: Wer von uns hat mehr verschwendet, na?
    V: Hörst du nicht zu? Mit meiner Attacke habe ich NICHTS erreicht!

    #7
    D: Trollmist. [i.e. Bockmist] Du hast den Paladin befreit, oder nicht?
    V: Was wohl kaum mein erklärtes Ziel war, oder?
    D: Ach so? Glaubst du, es war mein Ziel, die Welt vor einem Leichnam zu retten, als ich von daheim aufbrach?

    #8
    D: Missachte nicht deine Siege, nur weil du sie nicht als solche geplant hattest. Du hast diesen Leuten mehr geholfen als wir anderen alle zusammen auch nur versucht haben.
    D: Du darfst dich nicht geißeln für das, was du getan haben könntest, V. Das würde dich wahnsinnig machen.
    V: Ja, das weiß ich. Jetzt.

    #9
    D: Und dann, wenn du diese Zauber nochmal wirkst...
    V: NEIN! Es war ein einmaliges Ereignis. Es kann nicht wiederholt werden.
    D: Achje. Hohe Erfahrungspunkt-Kosten, wie?
    V: Etwas in der Art, ja.

    #10
    D: Na dann sieh es doch so: Der Order of the Stick ist wieder zusammen, und alles ist wieder wie früher.
    D: Alles in bester Ordnung, oder?
    V: Oh, ja... natürlich.
    V: Alles in bester Ordnung.

    #11
    CE: 3 Minuten und sechs Sekunden für dich... 20 Minuten und 35 Sekunden für ihn und mich.
    NE: Mehr als genug für unsere Zwecke, denke ich.
    Devil: Herr Direktor? Frau Tiamat für Sie auf Leitung 2, 3, 5, 8 und 11.
    LE: Aua.
    Telefon: SCHNAUB FAUCH


  14. - Top - End - #1004
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    No, I have no backup of my translation. But don't think I did anything better than you, really.

    And no, my Bavarian sucks badly. (as in, I really hardly no any) Maybe I'll later go over it and put in some fake Bavarian accent but... not sure if that's a good thing. It's what I used to do in the earlier ones.

    notes: 667: Wunden heilen
    Spoiler
    Show

    #5
    D: Wer weiß, wieviel frühe wir Roy hätten zurückhaben können, wenn ich geholfen hätte, anstatt dich zu belehren.

    V: Nein - Nein, du hattest nicht unrecht, Durkon! Es war... eine derartige Verschwendung. Zu Beginn war es befriedigend, aber erwies sich rasch als nichts weiter als dumpfe Gewalt / hohles Geschwätz. (don't know how the right translation of Shakespeare is hereDidn't even know it was Shakespeare. Can't find anything on the spot either. Uhm... for the time being I guess it's fine... maybe I'll look into it another time]


    #7
    D: Trollmist. [i.e. Bockmist] Du hast den Paladin befreit, oder nicht?[Trollmist is fine]

    #8
    D: Du darfst dich nicht geißeln für das, was du getan haben könntest, V. Das würde dich wahnsinnig machen. [Geißeln may be a bit harsh. It's just... well... 'fertig machen' I think]


  15. - Top - End - #1005
    Ogre in the Playground
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    France
    Gender
    Intersex

    Default Re: german translation

    Quote Originally Posted by Kato View Post
    Thanks a lot!
    Though, if you ever can spare a moment it'd be great. Especially my comics usually need someone to add least glance it over.
    Sorry, I don't speak German! I'm only offering support as a fellow translator who has moved on to projects who have the author's full official approval. But oots being something I long to translate from start to finish, I really admire your persistence in this. It's hard doing work that can seem pointless (and I often felt that way when working on the French translation).
    So, keep on the good work :)

  16. - Top - End - #1006
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Quote Originally Posted by Lissou View Post
    Sorry, I don't speak German! I'm only offering support as a fellow translator who has moved on to projects who have the author's full official approval. But oots being something I long to translate from start to finish, I really admire your persistence in this. It's hard doing work that can seem pointless (and I often felt that way when working on the French translation).
    So, keep on the good work :)
    Thanks a lot. I guess we are lucky because there are quite a few German fans around with the time and energy to work on it.

    #668 - Die Steine in Stellung bringen
    Spoiler
    Show

    #1
    Le: Wisst ihr, das lief so gut, wie es zu erwarten war.
    Le: Ich habe es geschafft, sie zu überzeugen, dass es ein notwendiges Opfer für einen geheimen Komplott war um die Götter des Guten zu stürzen.
    Ce: Technisch gesehen war, schätze ich.
    Ne: Gute Arbeit.

    #2
    Le: Ich musste schließlich versprechen, dass am Ende fünf gute Drachen vernichtet werden für jeden schwarzen der heute starb.
    Ce: Kein Problem. Wenn unser Plan für die Tore klappt, wird so ein Gemetzel trivil sein.
    Le: Davon bin ich ausgegangen.

    #3
    Q: Tore? Von was für Toren sprecht Ihr?
    Ne: Das erzählen wir dir später. Es wäre zu viel Exposition für den Moment.
    Ne: Alles was du wissen musst, ist das wir nur wegen dieser fünf Tore an dem Elfen interessiert sind.
    Ne: Naja, jetzt zwei.

    #4
    Q: Ich wusste es! Ich wusste Ihr habt kein Interesse an der Seele des Elfen, nicht wirklich. Dafür waren die Bedingungen zu gut!
    Le: Ja, die Seele des Elfen ist wenig mehr als die Supper oder der Salat zu unserem Hauptgericht aus Boshaftigkeit.
    Ce: nach dem Ding mit den Drachen, denke ich haben wir sowieso eine 50-50 Chance darauf.
    Ne: Die Wahrhaft wichtige Sache ist der allumspannede Kampf zwischen Xykon und dem Order of the Stick.

    #5
    Q: Also, dann... was? Sollte es ihre Möglichkeit Xykon aufzuhalten irgendwie verringern, wenn ihr ihm diese Kräfte gegeben habt? Ich verstehe es nicht.
    Le: Sei nicht dumm. Warum sollten wir wollen, dass der Lich gewinnt?
    Q: ...Weil wir Böse sind?
    Ce: und das macht uns alle zu einer großen glücklichen Familie? Vergiss es.
    Ne: Die Wahrheit ist, wir wollen nicht das IRGENDEINE Seite gewinnt.

    #6
    Le: Wir wollen, dass sie haben, was die dämonischen (?) Rassen all diese Jahrtausende zurückhielt.
    Ce: Wir wollen Konflikt.
    Ne: Unnötigen, zerstörerischen Konflikt.

    #7
    Ce: Das schlimmste, das passieren kann, ist der Sieg einer Seite.
    Ne: Schau dir den Lich an: Er besiegt die Saphir Garde und sitzt für Monate auf seinem Steiß.
    Le: Deswegen müssen wir ihn aus seiner Gemütlichkeit aufscheuchen.

    #8
    Q: Ihn verscheuchen aus... WARTE, ich habt geplant, dass der Elf Xykon angreift???
    Ce: Mehr: Es war eine vorhersehbare Konsequenz des Handels, den wir bereits abgeschlossen hatten.
    Ce: Unser gewöhnlicher vor-Faustischer Gedanken test gab eine Wahrscheinlichkeit von 84%, dass, gegeben genug Macht, das Subjekt den nächsten, nagemessenen gegner attackieren würde.

    #9
    Ce: Es war kein perfekter Plan. Wir wollten den Lich nur etwas ankratzen[?], nicht vernichten.
    Ne: So wie es aussieht, beginnt die Jagd nach dem nächsten Tor allerdings morgen.
    Le: Und während sie kämpfen, bringen wir unsere Figuren in Stellung.

    #10
    Q: Wir haben Figuren?
    Ce: Definitiv.
    Ne: Obowhl die meisten von ihnen es nicht wissen.
    le: Zerstörerischer, unnötiger Konflikt ist praktisch alles, was sie tun.

    #11
    Q: ...
    Q: Sie sehen aus wie Vollidioten.
    Ce: Das sind sie! Perfekt, nicht wahr?


    (an again the question arises why they crossed out Zz'dtri.... well, no spoilers for us)

    edit:
    #669 - Logische Schlüsse
    Spoiler
    Show

    #1
    C: Weißt du, weil das ein brandneuer Körper ist, den du da hast, Baby, habe ich dich praktisch gerade entjungfert.
    R: Damit bist du in einem sehr exklusiven Club mit Sheila Finkelstein in der Garderobe bei der 1175 Wizzy Award Zeremonie. Mein Vater und ihre Mutter waren in der selben Kategorie nominiert.

    #2
    C: Nicht, dass ich nicht aufgeregt wäre, dich zurück zu haben, aber ich freue mich darauf nach Hause zu gehen. Mein GPA muss inzwischen im keller sein (?) und...
    C: Und ich bin wirklich nicht geschaffen für dieses Leben.
    R: Ich weiß. ich würde dich gern bitten zu bleiben, aber ab hier wird es immer nur gefährlicher, fürchte ich.

    #3
    C: Ich verstehe einfach all die Gewalt nicht.
    C: Ich gebe zu, dass mich ab und zu auch die Aufregung gepackt hat, aber ich verkrafte einfach nicht den gedanken absichtlich jemandes Leben zu beenden.

    #4
    R: Es ist die unglückliche Wirklichkeit. Das Schicksal der Welt lastet jetzt auf unserer Mission. Haley tut, was sie tun muss, um sie voran zu bringen.
    C: Nein, tut sie nicht. Sie tut was ihr gelegen kommt, und falls es zufällig der Mission hilft, hey, toll.

    #5
    R: Celia...
    C: Es tut mir leid, ich kann einfach nicht begreifen, wie einem Gold wichtiger sein kann, als die Existenz eines anderen Wesens.
    R: Kann ich auch nicht, aber wir müssen mit ihr nicht allen Aspekten übereinstimmen um mit ihr zu arbeiten.

    #6
    C: Alles ist anders auf der Elementarebene der Luft, weißt du. Niemand versucht dich zu töten, weil du, zum Beispiel, ihn vor Jahren man komisch angesehen hast.
    R: Nun, sicher, du bist nicht sterblich.
    C: Hä?

    #7
    R: Elementare und Außenweltler können für gewöhnlich nicht von den toten zurückgeholt werden, richtig? Aber Menschen, Elfen, Zwerge, Halblinge - verdammt, selbst Goblins - können zurückkehren.
    R: Sicher, es ist nicht üblich, aber die gewissheit, dass es möglich ist, ermutigt die sterblichen Rassen. Es ist wie ein großes, metaphysisches Sicherheitsnetz.

    #8
    R: Dann nimm das Nachleben.
    C: Wir haben keins. Wir verschmelzen einfach irgendwie wieder mit der Ebene aus der wir stammen.
    R: Richtig. Aber wir? Wir haben dieses ausgearbeitete System aus Belohnungen und Bestrafungen: Himmel oder ölle, Valhalla oder der Abgrund, Limbo oder nirvana und ein Dutzend dazwischen.

    #9
    R: Das wichtigste: Wir WISSEN, dass es existiert. Also wenn wir in dem Kampf stürmen und schließlich als eine laufende Waffenkammer enden, kommen wir dahin, wo wir es verdienen.
    R: Dein Volk kann nicht damit rechnen, also gibt es keinen Grund so einfach den Tod in kauf zu nehmen, wie wir es tun.

    #10
    C: Du willst also sagen, webb Sterbliche nicht wüssten, was sie nach dem Tod erwartet....
    R: Ich bin ziemlich sicher, das, logischerweise, es wesentlich weniger Krieg in der Welt gäbe.#

    #11
    C: Ich habe nie so darüber nachgedacht.
    R: Eh, es ist keine furchtbar realistische Idee.
    R: Selbst ohne Wiederbelebung, wie sollten die Leute wissen, wie das Nachleben ist? Irgendwann würde jemand einfach die Ebene wechseln und nachsehen.

    #12
    R: Es wäre als wüssten wir irgendwie nicht sicher, ob es - ich weiß nicht - Bäume gäbe, oder Sterne, oder Götter.
    C: Oder Fähigkeitspunkte?
    R: Ja, ich meine, seltsam, nicht wahr?


    Stupid Giant, stop upsating so ften, I'm dropping behind in my schedule..
    #670 - Der Kriegsrat
    Spoiler
    Show

    #1
    H: Entschuldigt, dass ihr warten musstet. Ich musste mich mit Elan um etwas kümmern.
    R: Ich will keine Details hören.
    R: Ich erhole mich noch von meiner Mutter...
    H: Ja, schön wärs. Aber Elan hatte diese irgendwie traurige Geschichte von dem Ninja Mädel, dass in ihn verliebt war, und dann starb.

    #2
    E: Ich bin unsicher, weil einerseits will ich etwas mit dir teilen, was mir wichtig war, als wir getrennt waren...
    E: Aber andererseits verlangt es die bardische Tradition von mir, dass ich es für mich behalte, so dass du später zufällig eine unvollständige Version erfahren kannst und die völlig falschen Schlüsse ziehst-
    E: -die dann zu unterhaltsamer dramatischer Spannung in unserer Beziehung führt.

    #3
    H: Also... was wirst du tun?
    E: Dir alles erzählen. Wie sollen wir ein Happy Ending haben, wenn wir nicht ehrlich zueinander sind?

    #4
    H: ich habe versucht ihm zu sagen, dass ihr Jungs wartet, aber ermeinte er müsse es mir erzählen, weil es sei das 'Denouement', was das auch ist.
    R: Wir sollten uns vor einer Stunde treffen. War seine Geschichte wirklich so lang?

    #5
    H: Wow... OK...
    H: Naja, gu, ich schätze es gibt auch einiges, dass ich dir erzählen muss. Angefangen bei meinem Vater und schließend mit meinem neuen Dolch.
    H: Versuch nur mich nicht ZU sehr zu hassen.

    #6
    H: Yeah.
    H: Er hat mir echt das Ohr abgekaut.

    #7
    Hi: Nun da wir alle vier hier sind, sollten wir mit dem Kriegsrat beginnen.
    R: Ich stimme zu. Wir haben endlich den Vorteil, den wir brauchen, um unsere Aktionen schnell zu koordinieren.
    H: Äh, hallo? Vorteil? Hat Durkon vergessen dein Hirn nachwachsen zu lassen? Xykon ist immer noch ein übermächtiger Lich mit einer gewaltigen Armee und... wir NICHT.
    OC: Vielleicht. Aber wir haben die gelegenheit Xykon mit seiner Robe um seine Knöchel zu erwischen.
    OC: Er mag all die Stärke haben, aber wir haben die Initiative.

    #8
    H: Initiative? Wo? Ich habe 23!
    H: Ich mache einen Schleichangriff. Und einen Umsehen-Wurf!
    OC: Nein, nein, nicht diese Art Initiative. Strategische Initiative.

    #9
    R: O-CHul hat Recht.
    R: Wir wissen genau was Xykon und seine Untergebenen tun werden und wo, für zumindest die nächsten paar Tage: Sein Phylakterium suchen.
    R: Falls wir das nächste Tor erreichen, ehe er Erfolg hat, können wir seinen Wächter warnen, vielleicht sogar einen hinterhalt für den selbstverliebten Bastard legen.

    #10
    OC: Ich denke, dies könnte dabei helfen.
    OC: Es ist Xykon's Zauberliste. Oder zumindest das meiste davon.
    R: Macht Ihr Scherze?! Aber woher habt Ihr das??
    OC: Ein Rettungswurf nach dem anderen.

    #11
    OC: Es gibt auch eine Liste von magischen gegenständen, die er benutzt, der Goblin und die Nekromantin (I just decided on something more easy to understand), so wie eine teilweise Liste an Fähigkeiten.
    OC: Einige der letzteren sind etwas spekulativ von meiner Seite, ich bitte um Verzeihung.

    #12
    R: Entschuldigung? O-Chul, das ist unglaublich! Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
    OC: Sagt, dass wenn die Zeit gekommen ist, ihr diese liste verwenden werdet um diese Abnormität Knochen für Knochen zu zerreißen.
    R: Ihr habt mein Wort.

    #13
    H: Nun, danach wirkt meine Monate alte Aufstellung von truppenverteilun weit weniger sexy.
    Hi: Unsinn. Zu wissen, dass unser Kamerade eine Widerstandsbewegung führt, die ihr geschaffen habt, wird für jede Befreiungsaktion, die wir planen von Vorteil sein.

    #14
    Hi: Außerdem, die information, die Ihr und Celia mir bezüglich des Cloister Effekts gegeben habt ist unschätzbar.
    H: Ich verstehe nicht warum. Wir wissen immer noch nicht, wie wir ihn überwinden.

    #15
    Hi: Sicher tun wir das. Wir müssen es nur auf die altmodische Art tun.
    Hi: Bevor er sich zur Ruhe gelegt hat, bat ich Durkon eine Nachricht an unsere letzten verbliebenen Verbündeten zu schicken.
    R: Verbündete? Welche Verbündete?

    #16
    Hi: Alte Verbündete, die nur widerstrebend in den Krieg ziehen.
    Hi: Ich habe seit Monaten versucht, sie zu überzeugen.
    Hi: Aber sagen wir einfach euer Magier war nicht der einzige, der unzufrieden war mit dem Mangel an Informationen über unsere Heimat.

    #20
    Elf(in): Verständigung
    Elif(in): Team Peregrine an Elfenkommando: Verdecktes Eindringen erfolgreich.
    Elf(in): Werden zu Fuß in geschütztes Gebiet vordringen und Kontakt mit 'Thanh' aufnehmen um weitere Vorstöße zu koordinieren.

    #21
    Elf(in): Befreiung: Beginnt.



    #671 - Außerdem braucht sie jetzt ihre Kleidung zurück
    Spoiler
    Show

    #1
    R: Dame und Herren, ich denke wir haben einen Plan.
    R: Hinjo's schnellestes Schiff wird uns am Hafen von Sandsledge absetzen, auf dem westlichen Kontinent. Von da machen wir uns auf den Weg zum durch die Wüste zu Girard's Tor.
    H: Wobei ich mir immer noch nicht 100% sicher bin warum V uns nicht einfach dahin teleportieren kann...

    #2
    OC: In der Zwischenzeit werden Lien und ich nach Norden reisen, zu Kraagor's Tor - für den Fall, dass sich das Orakel irrte und Xykon zuerst dahin reist.

    #3
    Hi: Falls er das tut, tretet ihm nicht direkt gegenüber. Euer Glück wird keinen dritten Kampf überstehen.
    OC: Ich stimme zu. Unsere Mission ist nur Aufklärung. Wir kontaktieren den Orden, wenn der Lich erscheint.

    #4
    H: Hey, war die Sache, dass euer Schwur verhindert, dass ihr den anderen Toren helft zuletzt ein großer Handlungspunkt?
    Hi: Soon's Gate ist nicht mehr. Ohne etwas, das wir schützen, ist der Schwur der Saphirgarde null und nichtig und es steht uns frei zu helfen.

    #5
    Hi: Jedenfalls bleibe ich hier. Bei meinem Volk. Ich bin nützlicher hier als Organisator, als irgendwo als ein weiterer Schwertarm... [?]
    Hi: ... besonders da O-Chul und Lien beide einige Stufen aufgestiegen sind seit Azure City, und ich nicht.
    Hi: ...Und ich koordiniere beide Gruppen mittels Verständigung, so dass jeder weiß, was passiert und wann.

    #6
    R: Ihr steht auch in Verbindung mit dem Widerstand und den Elfen, richtig?
    Hi: Richtig. Ich kann sie nicht rufen, aber sie mich. Also solltet ihr wissen, wenn Xykon sich in Bewegung setzt und auf euch zu kommt.
    R: Herausragend.

    #7
    R: Dann bleiben nur noch die Abschiede.
    Hi: Ich bin sicher ich bin imstande mich selbst zu schützen, Elan.
    E: Nun... OK. Dann könnt Ihr meine Augenklappe behalten, wenn ihr wollt.
    Li: ...und es ist mir nicht im Auge, wenn ich im Wasser bin.
    H: Ich schätze es wird KÜHLER sein als ein Pferdeschwanz, wenn wir in der Wüste sind.
    D: Poasst uf, dass ia' g'nug dunk'les G'müse esst, wiea Spinoat. Un' wenn ia' uff Ab'ntaia goaht, meid't Monst'r die paralyziean. Die san schloacht furs Kind'l.
    Ka: Ja, Durkon.
    B: Siehst du? Hätte ich dich mit dem Katapult abschießen dürfen, als ich wollte, müsstest du dich jetzt nicht damit rumärgern.
    Da: Ja, was habe ich mir nur gedacht.
    OC: Ich danke Euch einmal mehr für alles, was Ihr getan habt.
    V: Bitte, erinnert mich nicht an alles, was ich getan habe.

    #8
    Ce: Haley, da du diejenige warst, die meinen Talisman zerbrochen hat, bist du auch die, die mich entlassen muss.
    H: Du bist raus, denn du bist eine nervige Ziege, die nicht halb so viel weiß, wie sie denkt, dass sie es tut.

    #10
    H: Oh.
    H: Du meinst von der Beschwörung entlassen.



    #672 - Ein vertrauter Schluss
    Spoiler
    Show

    #2
    Li: Hey, Junge, bereit für einen langen Reise.
    OC: Haie.
    OC: Warum mussten es haie sein?

    #4
    R: Durkon, hast du einen Zauber gegen negative Energie-Effekte?
    D: Joa... ab'r nua for aanen von uns.

    #5
    D: Vi'llacht kann i' ane Massen-Version davoa 'rforsch'n.
    R: Großartig. Wenn du den also for dem Kampf sprichst und ich in der ersten Runde losstürme...

    #6
    R: Nein, warte... Belkar stümt und ich bereit eine Attacke vor zur Unterbrechng...
    H: Du bist sicher, dass du nicht wütend auf mich bist?
    E: Ich denke schon. Solange du dachtest, sie wäre wirklich WIKRLICH schlecht.

    #7
    H: Wenn es dir hilft dich besser zu, ich hab einmal gesehen wie Crystal eine alte Gnomdame mit einerKopfstoß ins Koma versetzt hat.
    E: Das tut es tatsächlich. Danke.
    B:Grkzzzzzzzzzzz...

    #9
    V: Ich...
    V: Danke. Ich danke dir für das, was du vorhin versucht hast.

    #10
    V: Ich war nicht immer der vernünftigste Meister. Oder Mitstreiter. Oder Gefährte, was das angeht.
    V: Ich weiß die tatsache zu schätzen, dass, als das Schicksal der Welt vermeintlich von unseren Handlungen abhing, du über meine früheren fehltritte hinweg sehen konntest.
    V: Wie ich kürzlich anfing zu begreifen, die Tatsache,, dass du gescheitert bist, mindert nicht die Ehre in deines Einsatzes.

    #11
    Bw: Gern geschehen.

    #12
    V: Ich dachte du hättest mich vor einigen Jahren informiert, dass du das Sprechen von Gemeinsprache als Herabwürdigung empfindest?
    Bw: Nein, ich sagte, mit DIR in Gemeinsprache zu sprechen sei herabwürdigend. Versuche mich nicht zu erinnern, warum.

    #13
    V: Dann sag mir bitte... was ist es, dass du im Riss gesehen hast? Welche Mysterien hat eine Wunde in der Realität selbst, dass sie dich so fesselte?
    Bw: Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll...

    #14
    Bw: Es war-
    Bw: -seltsam.

    #16
    V: Ein Planet? In einem Planeten?
    V: Ich verstehe nicht.
    Bw: Das ist so ziemlich, was ich gesagt habe, ja.

    #17
    V: Womöglich...
    V: Womöglich wissen wir nicht alles, was wir wissen sollten, bezüglich der Aufgabe, der wir uns stellen.
    Last edited by Kato; 2011-06-07 at 01:22 PM.

  17. - Top - End - #1007
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Well, new arc might as well make a new post. I feel I should do this more often. Also need to get my Haley/Tsukiko fanfic done, now that Rich himself encouraged us to write them

    Anyway,

    #673 - Zu langsam
    Spoiler
    Show

    #2
    R: Hier sind wir, Truppe: Die Stadt Sandsedge (Sandrand), erster Halt auf unserer Reise.
    B: Diese Müllhalde? Das ist so sehr eine 'Stadt' wie ich ein 'wertvolles Mitglied der Gesellschaft' bin.

    #3
    R: Lass dich von den Zelten nicht täuschen, Belkar. Hier gibt es Händler vom gesamten westlichen Kontinent. Wir sollten alles finden, das wir brauchen um ins Great Barren Desert (Große Öde Wüste(?)) zu ziehen.
    R: Und je eher wir bereit sind, desto eher finden wir Girard's Tor bevor Xykon sein Phylakterium findet.

    #4
    B: Ich verstehe trotzdem nicht, warum Stoppel Stahlhose nicht einfach Windlauf auf uns alle zaubern kann. Wir könnten in einer Stunde oder so beim Tor sein.
    D: Da Wüst'nwind is viil zua stoark dafoar. Er würd' uans halb noch-

    #5
    Mädchen: Haha! Fang mich, wenn du- Oh!
    D: Uff!

    #6
    Mä: Oh! Tut mir leid!
    D: Is' in Ordnung, Mad'l, pass nua uff wo ihr hinlaaft un' spielt ni, wo euch woas passier'n konn.
    Mä: Ja, Herr Zwerg.
    D: Nu lauft weita, Kinders.

    #7
    Echsenjunge: Hast du seinen Geldbeutel?
    Mä: Klar! Natürlich!
    Ej: Mach auf! Mach auf!

    #8
    Zettel: Nicht während meiner Schicht, Zöpfchen. - H.

    #9
    Mä: Ich versteh es nicht, wo ist das Geld?
    Ej: Hey! Mein Geldbeutel!

    #10
    H: Ernsthaft, Durkon, wenn du schon in jeder Stadt, die wir besuchen, deine Tadchen leeren lässt, könntest du zumindest versuchen höherstufige Diebe anzuziehen?
    H: 12 Silber und ein paar Stück Faden sind eine Verschwendung meiner Talente.
    Sc: Miau! Miau!
    B: Mr Scruffy verlangt Vorrecht auf die Fäden!
    E: Och, menno!!!


    Went well enough, I still hate Durkon. Sorry, pal.


    #674 - Der Elf, der Rabe schrie
    Spoiler
    Show

    #1
    R: Okay, Truppe, Belkar sagt er hat eine Spur zu dem, was ich für den Auftrag brauche, also teilen wir uns auf, erledigen ein paar Einkäufe und treffen uns hier wieder.
    R: Vorzugsweise irgendwann vor dem Ende des Buches.
    H: Ich muss Beute verkaufen, also werden Elan und ich beim Magische Gegenstände Zelt vorbeischauen.
    D: I' komm mit, Mad'l.
    V: In diesem Fall, werden wir einen Verkäufer von Reagenzien und Komponenten aufsuchen, auf dass wir solche kaufen, die ich für meine mächtisgten Zauber benötige.

    #2
    R: 'Wir'?
    V: ... Ja, das ist das Pronomen, dass ich benutzte.
    R: Vaarsivuis, du bist als einziges übrig. Mit wem gehst du?
    B: Bitte sag mir, dass du nicht durchgedreht bist und jetzt die königliche dritte Person benutzt.

    #3
    V: Ich bezog mich auf meinen Rabenvertrauten, Blackwing, der mich bei dieser Unternehmung begleiten soll, wie er es auch zuvor getan hat.
    V: lang hab ich ihn nicht beachtet, doch das hat nun ein Ende. Er hat zugestimmt eine aktivere Rolle auf unserer Mission einzunehmen.

    #4
    R: ...
    R: Dein was, bitte?
    B: Du hast einen Vertrauten? Seit wann hast du einen Vertrauten?
    H: Huh, ich hab das garnicht gewusst.

    #5
    V: Du wusstest nicht- Miss Starshine, du bist es, die ihm seinen gewöhnlichen (/Gemeinsprachen-)Namen gab!
    H: was ich? Ich erinnere mich nicht.

    #6
    R: V, ich denke ich würde mich erinnern, wenn die ganze Zeit ein Rabe herumgehangen hätte.
    V: Nein, nein, ihr versteht nicht! Mein Rabe erschien erst, als ich seine Existenz akzeptierte!
    E: Oh! Wie ein imaginärer Freund!
    V: Nein!

    #7
    R: Aber wäre ein Vertauter nicht Teil unserer bisherigen Abenteuer gewesen?
    H: Ja, wo war dieser vermeintliche Rabe, als du in eine Eidechse verwandelt wurdest?
    B: Oder als du von diesem Todesritter angegriffen wurdest?
    V: Aber- ber er war tatsächlich DA bei diesen Ereignissen!!
    H: War er?

    #8
    V: Schau- schau, er sitzt hier und jetzt auf meiner Schulter.
    B: Ich sehe nichts.
    V: Weil du das Sehvermögen von lockeren Kieselsteinen hast, du Dummkopf!
    B: ...Hast du mich gerade vermögend genannt?

    #9
    R: Das ist eine sehr überzeugende Illusion einer Krähe, V, aber ich verstehe nicht, wrum du uns überzeugen willlst, dass er immer da war, wenn dem offensichtlich nicht so ist.
    V: Es ist keine Krähe, es ist ein RABE!
    D: Kloar, klaor, a Rabe.
    D: Bessa ni' die Wahnvorstellung in Frage stell'n.

    #10
    R: Schau, was auch immer du und dein vorgetäuschter Hausvogel tun wollt, tut es, aber seid in sagen wir zwei Stunden wieder hier.
    H: ich denke der Super-Zauber, den V benutzt hat, hat vielleicht ein paar Schrauben gelockert.
    D: Kloar, s' is' tragisch, wirklich.
    E: Stilles Trugbild.
    E: Schaut, jetzt habe ich auch einen Vertrauten!

    #11
    Bw: Jetzt, wo du meinen Schmerz kennst, kann die Heilung beginnen.
    V: Ich benötige eine Erinnerung warum das herabregnen lassen arkaner Zerstörung keine angebrachte Antwort auf alle Unanehmlichkeiten des Lebens ist.
    V: Schnell, bitte, bevor sie außerhalb der Reichweite sind.



    #675 - Es kostet ein Rüstungsbein (?)
    Spoiler
    Show

    #1
    Verkäufer: Willkommen in meinem Rüstungzelt. Wie kann ich Euch helfen?
    H: Ich suche nach einer neuen magischen Rüstung. Ich werde öfter getroffen als ein Blackjack Spieler der gegen eien Satz aus Zweien spielt. (???)
    H: Ich würde gern diese langen Lederhosen loswerden und dafür etwas angebrachteres für die Wüstenhitze kaufen.

    #2
    V: Ihr tragt lange Hosen?
    H: Ja, ich weiß. Die Art wie wir gezeichnet sind, macht es schwer das zu erkennen.
    E: Für die ersten 100 Strips dachte ich, ich wäre barfuß.

    #3
    V: Schauen wir mal... Wie wäre es mit diesem hier?
    V: Es bietet überlegenen magischen Schutz gegenüber Wunden und Hitze.
    H: Ich mag das Wüstenfarbschema... Ich versuche es.

    #4
    V: Kann ich Euch etwas besorgen?
    E: Nein danke, Rüstung schränhkt meine Klassenfähigkeiten ein.
    V: Womöglich einer unserer magischen Gürtel, dann?
    E: Oh! Nun, ich schätze meine Hosen können alle mögliche Hilfe gebrauchen um oben zu bleiben.

    #5
    H: Was denkst du?
    E: Äh, Haley, ich dachte die wären nur für unsere private Zeit?
    H: Vier leute auf der Strasse haben mich aus Versehen als 'junger Mann' angesprochen seit wir hier sind. Ich denke etwas Herausputzen ist in Ordnung.
    D: Doas is' kaane Led'rrüst'ng! A Led'rrüst'ng is' stoarr un' ge'härtet um Schläge abzufoang'!
    V: Natürlich, Männerlederrüstungen! Frauenlederrüstungen schließen alle attraktive Kleidung ein, die irgendwie Leder enthalten.
    V: Ich verkaufte einst einer gewinnenden jungen Dame ein Lederkopfband, dass mehr Schutz lieferte als eine Plattenrüstung.

    #6
    H: Ich nehme sie.
    V: Sehr gut. Das macht 25.00 Goldstücke.
    H: Ich bezweifle, dass das 25.00 Moleküle in sich hat. Ich gebe Euch bestenfalls 10 Riesen.

    #7
    V: 20.000 Gs, wenn ihr es ertragen könnt, dass meine Kinder hungern.
    H: Ich lasse den Zwerg etwas Essen für sie berheizaubern, 14 Tausend.
    V: 16 Tausend und ich färbe Eure Schuhe umsonst passend.
    H: Abgemacht.

    #8
    H: Aber färbt die hier stattdessen, OK?
    E: Was ist da gerade passiert, mit den großen Zahlen und allem?
    H: Es heißt Feilschen, Süßer. Es ist hier ziemlich verbreitet. Anstatt das Anfangsgebot zu nehmen, verhandeln der Verkäufer und der Käufer über den Preis, bis sie übereinstimmen.

    #9
    E: Oooo! Ich will es versuchen!
    H: Nein, Elan, War-!

    #10
    E: Wie viel für den Gürtel des Charismas?
    V: 6000 Gs.
    E: Ich gebe Euch 8000.
    V: ... Abgemacht.

    #11
    E: JA! Ich hab's beim ersten Versuch geschafft! Ich bin total der beste Feilscher überhaupt!
    D: Oh, das muass weh tun.
    H: Nah, ich habe eine ziemlich umfangreiche 'Elan Steuer' in die ursprünglichen Berechnungen für diesen Einkaufsbummel einbezogen.
    H: Wobei ich davon ausgegangen bin, dass er das meiste davon ausgeben würde um örtliche Brücken zu kaufen.



    I would do the next one but I have NO IDEA how to handle the cart-o-gophers...
    Last edited by Kato; 2011-06-11 at 04:38 AM.

  18. - Top - End - #1008
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Quote Originally Posted by Kato View Post

    I would do the next one but I have NO IDEA how to handle the cart-o-gophers...
    Great work. Though you better not curse the giant for posting comics!
    Hm, yeah. Some of the upcoming puns are the worst ever. Just for mentioning, I suggest to translate the "dancing Knights" as "tanzende Dichter" (vs. "tanzende Lichter").

    Being a cartographer myself, I think that Belkar managed to roll a negative Listen Check here. Maybe because he has a sex taint himself or something. And then, I don't like exactly that the giant mixed up Cartography and Geodesy here. Cartographers are resonsible for drawing the maps, their tools are the drafting compass, rulers and graving instruments. The geographical data is surveyed by geodesic surveyors - and those would use the sextants. Well, not really, since Sextants are too inaccurate. Navigators are the guys that Roy is looking for. And as it happens, this is also a better game of words in German: "Nautiker" and "Nagetier". I also managed to get a biological joke into the translation of the last panel: Rodents and Lagomorpha are often considered to be the same, and since Belkar is a ranger, he might know that.

    #676 - Es gibt mehr als eine Weise, Lauschen-Würfe zu vermasseln.
    Spoiler
    Show

    #1
    Hure1: Hey süßer Großer, wie wär's mit einer Party?
    H2: Die besten Puppen sind die mit Schuppen!
    H3: Wie wär's mit dem Besten beider Welten, Baby?
    R: Nein danke. Ich glaube, dein Anblick hat meine Libido für weitere sechs Wochen in den Winterschlaf versetzt.

    #2
    B: Tut mir Leid, Ladies.
    H1: Sieh der Sache ins Gesicht, Mädel, du hättest nicht dein ganzes Erspartes für diese Implantate verpulvern sollen.
    H2: Ja, wer hat je von einem Reptil mit Brüsten gehört? Lächerlich!
    H3: Ich versuche doch nur, auf der Höhe der Zeit zu bleiben!

    #3
    R: Belkar, sind wir bald da? Ich würde mir gerne nehmen, was ich brauche, und dann zurückgehen.
    B: Na, du wärst schon längst da, wenn du nicht so pingelig wärst.
    R: Pingelig?
    B: Ja, das war ungefähr die 15. Nutte, der du nen Korb gegeben hast.

    #4
    R: Was? Belkar, ich hab dich nicht gebeten, mir eine Prostituierte zu finden!
    B: Ich weiß, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass du eine Sex-Tante findest, die's dir umsonst macht.

    #5
    R: Sextant, Belkar! Ich habe dich gebeten, einen Ort ausfindig zu machen, wo ich Sextanten finde!
    B: Genau, diese Sex-Tanten. Und wenn du etwas spurst und dir einfach eine nimmst damit ihr euer Tantra macht, dann können wir auch zu den anderen zurückgehen.

    #6
    R: Nein, das ist... Ein Sextant ist ein Navigationsinstrument, mit dem du den Sonnenwinkel oder astronomische Messungen machen kannst, und auf diese Weise eine Positionsbestimmung vornimmst.
    R: Shojo hat mir die Koordinaten von Girards Portal gegeben, die Soon hinterlassen hat, als er die Saphirgarde gründete, aber ich benötige eine Karte, einige astronomische Tafeln und einen Sextanten, damit sie einen Sinn ergeben...
    R: ...insbesondere, weil das Portal inmitten der Wüste ist, wo es keine Orientierungspunkte gibt.

    #7
    R: Du hast mir versichert, du könntest mir das verschaffen, was ich brauche. Ist das nun wahr oder nicht?
    B: Hey, als ich das gesagt habe, dachte ich, dass du nach Huren guckst. Navigationsinstrumente sind wesentlich weniger geschmackvoll.

    #8
    R: Fein. Ich werde wohl selbst einen Nautiker finden.
    B: Ein was?
    R: 'Nen Nautiker. Wenn ich einen in dieser Stadt finde, bin ich sicher, dass er alles hat, was wir brauchen.

    #9
    B: Weißt du was? Ich werde es für dich finden, Roy. Weil ich der Spurenleser der Gruppe bin - ist mein Job, oder nicht?
    B: Also entspann dich, während ich dich hinführe zu einem...

    #10
    R: ...
    R: Das sind Nagetiere, oder?
    B: Ich war mir nicht ganz sicher, ob ich dich vielleicht falsch verstanden hatte, also habe ich dem Händler noch einen Wagen mit Hasenartigen aus den Rippen geleiert.
    B: Für alle Felle, verstehst du?
    Last edited by Onyavar; 2011-06-16 at 04:30 PM.

  19. - Top - End - #1009
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Thanks a lot, Onyavar, very good job! Though, I guess a cartographer would have sextants and stuff to make his maps, so the Giant wasn't completely off with Roy looking for him, was he? Well, whatever.
    Two minor notes, in panel 5 I actually liked the bit with 'rubbing the potion factory' but i guess a literal transaltion doesn't really work, so the 'Tantra' one is good enough.
    In panel 6 you missed the maps and almanacs Roy needed. Nothing major, so...

    So yeah, guess I should get something done as well, been a while.
    #677 - Sowas ist Jiminy der Grille nie passiert
    Spoiler
    Show

    #1
    Kundin: Meister, ich habe den Verkäufer auf 400Gs für die Rubine runtergehandelt.
    Meister: Großartig, aber der Zauber verlangt den Wert von 500Gs, also geh zurück und kaufe mehr.
    Magier: Hey! HEY! Elf! Sie sagten, Ihr hättet Euch den letzten Diamantstaub geschnappt! Ich brauche den!
    V: Gewiss, der Schmerz dieses Versagens wird Euch daran erinnern pünktlicher zu allen Euren künftigen Unternehmungen aufzubrechen.

    #2
    Ma: Ich denke Ihr versteht nicht, Lehrling. Welche Zauber Euer Meister auch sprechen mag, sie sind eigentlich nicht wichtig. Meine sind es.
    V: Ich versichere Euch, ich bin niemandes Lehrling und mein Bedürfnis nach diesem Gegenstand ist weit dringender als alle Vorhaben, die ihr haben könntet.

    #3
    Ma: Nein, seht Ihr, wenn Ihr Euch MIR verweigert, dann habt Ihr offenbar nicht die mentalen Fähigkeiten die nötig sind, um die wirklich komplexen Zauber zu handhaben.
    V: Entschuldigung?
    Ma: Seid Ihr Multiklasslern, womöglich?
    Ma: Herumaxperimentieren[?] ist keine Schande.

    #4
    V: Ich besaß Macht, die selbst der mächtigste Erzmagier nicht besitzt, außer wenn er sie sich in schlechten selbst-geschriebenen Fanficitons gibt! [not literal, I'm aware but I had a hard time thinking of a more literal way. especially self-insert... I think we tend to use English for that(?)]
    V: Vielleicht wäre eine Demonstration-!
    Bw: Nein, nicht!

    #5
    Bw: Er versucht nur, dich in Rage zu bringen. Er hofft, dass du über die Stränge schlägt und einen Zauber gegen ihn einsetzt-
    Bw: -und dann werden wir aus dem Laden geworfen, ehe wir für den Diamantstaub zahlen können.
    Bw: Du bist zu klug dafür, V. Lasse nicht zu, dass dein Stolz den Auftrag zunichte macht.

    #6
    V: Ja, natürlich. Womöglich übertrifft Eure magische Macht meine, aber wir werden es wohl nie wissen - denn ich habe vor noch heute die Stadt zu verlassen.
    V: Mit dem gesamten Glas an Diamantstaub in meinem Besitz, möchte ich hinzufügen.

    #7
    Ma: Wisst Ihr, ich denke, ich habe mich geirrt. Es liegt nicht daran, dass Ihr schwach und inkompetent seid, es ist nur, denke ich, dass Ihr vielleicht gar kein Magier seid.
    V: Ruhig... du kannst das schaffen, V.
    Ma: Ihr könntet ein Hexenmeister sein. Es würde den leeren glasigen Blick in Euren gierigen Augen erklären.

    #8
    Ma: Nein, das stimmt immer noch nicht. Hexenmeister sind immer noch imstande ein Wort vor das andere zu setzen.
    Ma: Ich weiß! Ihr seid ein-

    #9
    Ma: - ein Hexer!
    V: WIE HABT IHR MICH GENANNT?!?
    Bw: V, nicht! Du musst dein Temperament-!

    #10
    Bw: Warte eine Sekunde, ist das eine Murmel? Ich könnte eine neue, glitzernde Murmel gebrauchen! [Not ideal but... Weihnachtskugel is even further off and just Kugel...]

    #11
    V: Ich veranschauliche das gebiet meiner Fähigkeiten auf diese Weise: Beschleunigter Blitz!
    Bw: Und es baumelt an einer Schnur! Ist mag Dinge, die an Schnüren baumeln!



    #678 - Der erste Schritt des Prozesses
    Spoiler
    Show

    #1
    Ma: An diesem Punkt, erlaubt mit meine vorherigen hgänzlich fragwürdigen Aussagen zurückzuziehen und hinzuzufügen, dass ich alle möglichen Unanehmlichkeit die meine bisherigen harschen Schmähungen Euch bereitet haben mögen bedauere.

    #2
    V: 'Unannehmlichkeiten' beginnt nicht einmal die Situation zu beschreiben, du pompöser Windbeutel!
    V: Mein Zwergenbegleiter und ich benötigen diesen Diamantstaub für eine Aufgabe von buchstäblich universeller Bedeutung-

    #3
    V: -Und jetzt wird es mir nicht mehr gestattet ihn zu erstehen!
    Ma: Und wie ist es MEINE Schuld? IHR habt MICH angegriffen?
    V: Infolge eurer absichtlichen Provokation!

    #4
    Bw: Hey, hey, schaut mal: Alle Seiten haben Fehler begangen, aber das Wichtige ist, dass der Konflikt vorüber ist, OHNE dass die gesamte Abstammungslinie des Verlierers ausgelöscht wurde.
    Bw: Also, du weißt schon.
    Bw: Fortschritt.

    #5
    Ma: Bitte, lasst mich gehen und ich gebe Euch diese Rolle als Tribut. Sie enthält mehrere mächtige und seltene Zauber.
    Ma: Alles worum ich bitte, ist dass Ihr mir den Namen desjenigen verratet, der mich so gründlich vernichtet hat.

    #6
    V: Nun gut. Wenn deine gleichwertigen dich fragen, wer dich so säuberlich besiegt hat in diesem Markt diesen Tag-
    V: - dann kannst du ihnen sagen, du wurdest beschämt von Vaarsuvius, Schüler von-

    #7
    Ma: Zugestellt.
    Kröte: Und bezeugt. *quak*

    #8
    Ma: Teleportieren.

    #9
    Bw: Das war seltsam. Taugen die Zauber etwas?
    V: Das ist keine Spruchrolle.

    #10
    V: Mein Gefährte verlangt die Scheidung.
    V: Und volles Sorgerecht für die Kinder.

    #11
    Bw: Aber du warst erst vor zwei Tagen zu Hause! Wie haben sie die Formulare so schnell bearbeitet?

    #12
    Rolle: Drawmij's Sofortige Herbeizauberungen


    [fixed, kind of]
    Last edited by Kato; 2011-06-19 at 01:51 PM.

  20. - Top - End - #1010
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Think of sextants as ancient GPS - everyone who needs to know his accurate position needs them as well as a map. But the cartographer produces the maps based on the measurements that he gets from the surveyors. Cartographer is a desk-job, surveyor an outdoors-job. Then again, mapmaking and surveying in ancient times is different from today, and totally different from the tasks in a fantasy world. I suppose that cartographers there are magicians who specialize in scrying and teleportation - and have sextants. But navigators and "nautics" should have them as well and the translation doesn't suck completely now.

    Quote Originally Posted by Kato View Post
    In panel 6 you missed the maps and almanacs Roy needed. Nothing major, so...
    I did. Almanacs don't exactly translate to Almanach (Jahrbuch), so I translated them as "astronomische Tafeln".

    Sorry, but 678 isn't the best translation of yours that I've seen. I think the following might be more accurate, but you may correct me as well.

    #678 - Der erste Schritt des Prozesses
    Spoiler
    Show

    [Prozess instead of Verfahren: This is both "Scheidungsverfahren/-prozess" as well as "Lernprozess"]
    #1
    Ma: Erlaubt mir bei dieser Gelegenheit, meine gänzlich fragwürdigen Aussagen zurückzuziehen und hinzuzufügen, dass ich jede mögliche Unannehmlichkeit, die meine bisherigen harschen Schmähungen Euch bereitet haben mögen, bedauere.

    #2
    V: 'Unannehmlichkeiten' ist nicht einmal der Startpunkt einer Beschreibung meiner Lage, Ihr pompöser Windbeutel!
    V: Mein Zwergenbegleiter und ich benötigen diesen Diamantstaub für eine Aufgabe von buchstäblichuniverseller Bedeutung-

    #3
    V: -Und jetzt wird es mir nicht mehr gestattet, ihn zu erstehen!
    Ma: Und wie ist dies MEINE Schuld? IHRhabt MICH angegriffen?
    V: Infolge Eurer absichtlichen Provokation!

    #4
    Bw: Hey, hey, schau mal: Alle Seiten haben Fehler begangen, , aber das Wichtige ist, dass der unnötige Konflikt vorüber ist, OHNE dass die gesamte Abstammungslinie des Verlierers ausgelöscht wurde.
    Bw: Also, du weißt schon.
    Bw: Fortschritt.

    #5
    Ma: Bitte, lasst mich gehen und ich gebe Euch diese Rolle als Tribut. Sie enthält mehrere mächtige und seltene Zauber.
    Ma: Alles worum ich bitte, ist dass Ihr mir den Namen desjenigen verratet, der mich so gründlich vernichtet hat.

    #6
    V: Nun gut. Wenn Eure Kollegen Euch fragen, wer Euch derartig vollständig besiegt hat im Markt und an diesen Tag-
    V: - dann könnt Ihr ihnen sagen, dass Ihr beschämt wurdet von Vaarsuvius, Schüler von-

    #7
    Ma: Zugestellt..
    Kröte: Und bezeugt. *quak*

    #8
    Ma: Teleportieren.

    #9
    Bw: Das war seltsam. Taugen die Zauber etwas?
    V: Das ist keine Spruchrolle.

    #10
    V: Mein Gefährte hat die Scheidung eingereicht..
    V: Und verlangt volles Sorgerecht für die Kinder.

    #11
    Bw: Aber du warst erst vor zwei Tagen zu Hause! Wie haben sie die Formulare so schnell bearbeitet?

    #12
    Rolle: [Drawmijs Sofortige Herbeizauberungen]


    The Jim Ward-Spell (Drawmij) was my main concern why I thought it's better not to translate this strip myself. It is the official german term, and also fits much better than Beschwörung - that would be conjuration in english. Even more important, the joke here is about the D&D spell and the wizards business which has the exact name of that spell. An even better translation would be: Drawmijs Sofortige Vorladungen, but this wouldn't fit with the spell.


    #679 - Ja genau, dieses andere Problem...
    Spoiler
    Show

    #1
    Bw: Es scheint, als wäre nächste Woche eine Anhörung angesetzt - ganz weit weg in Efeublatt.
    V: Ich war so ein Narr, und habe noch immer nichts hinzugelernt! Ich beschwöre zuerst und erkundige mich später!

    #2
    V: Ich sollte verständiger sein in der Anwendung meiner arkanen Kräfte.
    V: Hätte ich innegehalten, um die Worte meines Begleiters Inkyrius zu gründlicher zu bedenken, als ich erst kürzlich daheim war, anstatt davonzustürmen, um meine zusammengeklaubte Macht zu vergeuden, dann würde sich auch niemand überhaupt darum bemühen, mir Vorladungen zu einem Prozess zuzustellen.

    #3
    Bw: Naja, ich glaube, dass es nicht NUR deswegen war, weißt du?
    V: Worauf spielst du an?
    Bw: Du hast dich jahrelang von zuhause ferngehalten, und auch wenn du da warst...
    Bw: ... nun...

    #4
    I: Ich habe weißes Trüffel-Souflée zubereitet, und die Kinder sind bei meinen Eltern.
    V: Hervorragend! Dann werde ich in der Bibliothek essen, um den größten Nutzen aus der Stille zu ziehen!

    #5
    V: Deutest du etwa an, dass ich ein unaufmerksamer Partner war?
    Bw: Oh nein! Du würdest niemals jemanden ignorieren, mit dem du dich verbunden hast. Was hab ich mir nur gedacht?

    #6
    Bw: Ich sage nur, dass du Leute für gegeben hältst. Du nimmst an, dass sie da sein werden, wenn du sie benötigst, und dir aus dem Weg gehen, wenn das nicht der Fall ist.
    Bw: Als Vertrauter eines Magiers ist das in etwa Teil der Vereinbarung. Aber ich glaube, ein Gemahl erwartet mehr. Vielleicht hätte die Bitte um Entschuldigung, die du an mich gerichtet hattest, besser deiner Heimat geholten.

    #7
    V: *seufz* Du hast wohl recht.
    V: All diese Monate auf See wollte ich nichts mehr, als das Ziel zu verfolgen, dem wir uns verschrieben haben.
    V: Und jetzt, wo wir wieder auf dem Weg sind, finde ich heraus, dass ich nur noch umkehren will, um mich meiner Liebe zu Füßen zu werfen und um Vergebung zu flehen.

    #8
    V: Ich habe meine Ehe bereits der flüchtigen Macht geopfert, aber jetzt werde ich wenigstens alle Hoffnung auf Versöhnung einem Ziel opfern, von dem ich hoffe, dass es etwas würdiger ist: dem Schicksal von uns allen.
    V: Ich werde bei der Gruppe bleiben. Ich werde die Scheidung nicht anfechten.

    #9
    V: Vielleicht... werden sie ohne mich sicherer sein.
    Bw: Vergiss nicht, dass du sie vor dem Drachen gerettet hast!
    V: Ja. Einem Drachen, von dem sie nie bedroht worden wären, hätte nicht diese Verbindung zwischen ihnen und mir bestanden.
    V: Rückkehr.

    #10
    V: Lasst sie die das friedliche Leben einer Bäckersfamilie leben.
    V: Mein Pfad führt mich zu immer finsteren Zielen, fürchte ich.

    #13
    Bw: Ich nehme all Ihren Diamantenstaub, Senor.
    Bw: Und eine Glitzerperle, bitte.


    Heh, and edited one last time, you're right with the "auf Scheidung klagen".
    Last edited by Onyavar; 2011-06-19 at 02:32 PM.

  21. - Top - End - #1011
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Ugh, no idea what was up with me when i did the last one. Some things were minor, I guess but a few were bad And sorry for the false accusation, must have... overlooked it or something.
    Though, I'd argue about panel #10. Don't think I ever heard 'verklagt auf Scheidung' as a German term. 'Verlangen' sounds much more common to me and works with the custody as well.
    Well, I wasn't aware of the spell. If that's the official German translation there's not much to do about it. I'd considered 'Herbeirufungen' otherwise (even if that sounds an awful lot like 'Beschwörung' but it sounds law-ish I guess like 'zum Geschworenen berufen' or something... at least a little bit).

    Well, if you are doing 679 I guess I'll do 680 in the mean time to be of some use.

    #680 - Deswegen heißt es Running Gag[Witz zum Davonlaufen? ]
    Spoiler
    Show

    #1
    H: Vor etwa zwei Jahren erhielt ich einen Brief - von der Regierung eines Königreichs genannt Tyrinaria - dass mein Vater Ian für Lösegeld festgehalten wird.
    H: Jetzt, nach vielen Abenteuern, habe ich die Beute aus dem Sieg über meine Rivalin verkauft und endlich genug verdient um seine Freiheit zu erkaufen-

    #2
    H: -Also warum zur Hölle finde ich das verdammte Land nicht in einem Zelt voller Karten?
    E: Vielleicht ist es ein einem der großen blauen Teile...
    H: Die blauen Teile sind Ozeane, Elan.
    E: Ooohhhhh. Toll.

    #3
    H: Hey, Kartographen-Tussi (Or stick with Nautiker?), warum kann ich das land das ich suche auf keiner Eurer Karten finden?
    Tussi: Es existiert wahrscheinlich nicht mehr.
    H: Wie bitte?

    #4
    Tu: Seht Ihr, die ELfen haben den bewaldeten nördlichen Teil der Insel völlig isoliert, und der Rest ist großteils Wüste.
    Tu: Die Menschen und die Echsenrassen haben die letzten 500 Jahre um die übrigen bewohnbaren Ecken gekämpft.

    #5
    Tu: Jedes Jahr bringt ein halbes Dutzend militarischer 'Genies' eine eigene Armee zusammen und erobern sich ein Königreich.

    #6
    Tu: Innerhalb eines Jahres fallen die meisten einem Attentat zum Opfer oder wurden selbst von einem Eroberer DIESES Jahres überrollt.

    #7
    Tu: Darum ist Kartographie so ein heißes Geschäft für mich. Leute brauchen ständig neue Karten.
    H: Aber behaltet Ihr nicht die alten?
    Tu: Warum sollten wir?"Vor zwei Jahren" ist hier antike Geschichte. Die Leute wollen, wa neu ist, und ich muss mein Inventar klein halten.

    #8
    H: Und Ihr erinnert Euch nicht an ein Land namens "Tyrinaria"?
    Tu: Äh, alle Möchtegern-Imperatoren benutzen lächerliche Namen wie diesen.
    Tu: Gerade jetzt gibt es Diktatoria, Grausamien, und zwei Despotonias.
    E: Zwei?
    Tu: Ost und West.

    #9
    Tu: Aber vielleicht lohnt es sich in diesem neuen Laden rumzufragen, der-
    B: Meine Güte, wenn du einen Kartenmacher wolltest, warum hast du das nicht einfach gesagt?
    H: Das ist Belkar! und ROY! Verstecken!
    E: Huh?

    #10
    Tu: Nein, Herr, der Erotikshop ist drei Blöcke weiter.
    R: Ich sagte "Sextant", nicht "Sex-Stand". [I hate puns...]
    E: Pssst. Warum verstecken wir uns?
    H: Ich will nicht, dass die anderen über meinen Vater Bescheid wissen.
    E: Oh! Haben wir deshalb Durkon zurückgelassen?

    #11
    H: Schau, Durkon! Ein Spähtrupp der baumartigen Armee!
    D: Sie muss'n si' mit Xykon verbünd' ha'm! Ihr warnt die and'ren, i' hoalt ihn a'f!

    #12
    H: Schau, ich bin nicht stolz darauf, was ich getan habe-
    H:-aber ich brauchte einen einfachen, wiederkehrenden Witz um meinen Rückzug zu decken, und es waren keine Flumphs(?) in der Nähe, OK?
    Last edited by Kato; 2011-06-19 at 02:57 PM.

  22. - Top - End - #1012
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Well, I like puns - in english. Translating them is a horror. I'm already torturing my brain about the Zebra-Newspaper joke in 791.

    "The new place" could be a store, but also another city (i.e. Bleedingham), what I always thought. "neue Stelle" or "neuer Ort" maybe? Or stick with "neuer Laden", not really important.
    No other issues with 680 - I think that "Kartographen-Tussi" is better than "Nautiker". IIRC we don't know if the Sextant that Roy uses later is really purchased there, and in my previous post I already speculated about the process of mapmaking in oots-land and how it's different from reality.

    Thanks for your comments on Scheidung. Is it better now?

  23. - Top - End - #1013
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Sure, was no big issue anyway with the Scheidung)
    No comment on 679 either, at least nothing important enough to mention it.

    I was/am aware of the ambiguity of 'new place' but since we don't know what it is and I'm sure it won't have any impact later in the story I thought 'neuer Laden' sounds simple enough. 'neuer Ort/Platz' or 'neue Stelle' sounds somehow more artificial to me. If someone really minds I'd change it but... yeah.

    Well, I like puns but translating them is a pain. If you got a better idea for my Sex-Stand go ahead as well.
    Hu? Not that I want to concern my mind with 791 already but there is a pun involved?

  24. - Top - End - #1014
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Yep.

    black and white and re(a)d all over = newspaper
    unstopperable/unstoppable.
    thog vs thug

    I already have vague ideas about the two latter, but the newspaper/zebrafolk is hard to explain. It is a common joke in english, and everyone knows the answer, like Roy. Only that it isn't translatable to ANY language without drastically changing the meaning. I so far guess we could go with:

    schwarz und weiß und völlig rot = die taz (würg)
    nicht zu stoppen/nicht zu stopfen
    Halb-Ulk/Halb-Murks vs Halb-Ork

    #681 - Teil der Familie
    Spoiler
    Show

    #1
    E: Ich versteh das nicht, Haley. Warum können wir nicht einfach Roy fragen, uns zu helfen?
    H: Das ist... Es ist kompliziert.
    E: Oh. Ich verstehe.
    H: Wirklich?

    #2
    E: Klar! Leute sagen mir, dass Sachen kompliziert sind, wenn ihnen nicht gefällt, was sie hören, falls sie es laut sagen sollten.
    H: *seufz* Ja, genau so sieht es aus...

    #3
    H: Schau mal, ich bin dieser Portal-und-Leichnam-Sache genauso verpflichtet wie die andern. Wenn wir nicht die Welt retten, dann werden ich, mein blendend aussehender Bardenlover und eine beträchtliche Profitspanne nicht glücklich bis ans Ende unserer Tage leben.
    H: Aber ich schaue der Sache ins Gesicht: Ich habe Roy schon früher Anlass gegeben, meine Hingabe fürs Team in Frage zu stellen, und er hat mit Belkar schon genug am Bein.

    #4
    H: Unterm Strich will ich Roy nichts darüber erzählen, weil ich nicht will, dass er denkt, dass ich mich aus dem Staub mache, um meinen Vater zu finden, nur weil wir auf demselben Kontinent rumlaufen.
    E: Also wirst du ihn nicht aufspüren?
    H: Doch, aber nicht bevor die Sache hier vorbei ist.

    #5
    H: Jetzt, wo wir wieder auf dem Weg sind, muss ich mich aufs Ziel konzentrieren.
    H: Mein Papa hat früher schon schlimmes durchgemacht, er wirds schon schaffen. Wenn er überhaupt noch im Gefängnis sitzt, wo dieses Königreich schon den Bach runtergegangen ist.

    #6
    E: Also, warum erzählst du Roy nicht das, was du mir gerade erzählt hast? Ich bin sicher, er wird dich verstehen.
    H: Ich habe gerade erst angefangen, ehrlich zu DIR zu sein, Liebling. Ehrlich zu allen zu sein ist noch auf meiner Warteliste.
    H: Lass mich dir eine Frage stellen: Als du klein warst, wie hat dir deine Mama beigebracht, mit neuen Gesichtern umzugehen?

    #7
    E: Sie sagte, begrüße sie mit einem Lächeln, sei freundlich und offen und sie werden erkennen, dass ich eine anständige und fürsorgliche Person bin.
    H: Genau, denn sie war Kellnerin. Ihr Einkommen war direkt davon abhängig, wie sich die Leute an ihren Tischen fühlten.
    H: Mein Vater? Er hat mich etwas anders erzogen.

    #8
    Oma: So ein süßes kleines Mädchen! Hat deine Mami dir dieses Kleid genäht?
    H: Nein, meine Mama ist letztes Jahr in den Himmel gegangen.

    #9
    I: Junge Frau, erzähle NIEMALS WIEDER anderen Leuten irgendwelche Wahrheiten über dich!
    I: Was, wenn sie diese Informationen später gegen dich verwendet? Du kannst niemandem trauen außer deiner Familie, Mäuschen.

    #10
    H: Er brachte mir bei, dass der beste Weg, mich vor meinen Feinden zu schützen sei, sie im trüben fischen zu lassen.
    H: ...und dass jeder ein potenzieller Feind sei.
    H: Eine Lektion, von der ich glaube, dass ich sie mir etwas zu stark zu Herzen genommen habe, ehrlich. Ich hätte deswegen beinahe meine Chance vermasselt, mit dir zusammenzukommen.

    #11
    H: Aber die Hauptsache ist, er würde nicht wollen, dass ich irgendjemanden mitbringe, wenn ich ihn rette - und besonders keine Recht-und-Gesetz-Typen wie Roy oder Durkon.
    E: Und was ist mit mir?
    H: Du bist mehr "Leute wie wir" als sie es sind. Außerdem bist du mein Freund, was ja schon fast Familie ist.

    #12
    E: Juhuu! Es ist so spannend, Teil einer Familie zu sein, die NICHT versucht, dich des Mordes zu beschuldigen!
    H: Ooh, ich glaube, ich sollte dir lieber nichts über Cousine Sheila erzählen...
    Last edited by Onyavar; 2011-06-22 at 11:03 AM.

  25. - Top - End - #1015
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    I... guess something kept you but you've done it, so I'll go for

    #682 - Und wahrscheinlich spuckt er auch noch
    Spoiler
    Show

    #1
    R: Ich habe alles was ich brauche von dem Kartenmachern, also hier ist der Plan: Wir reisen mit dieser karavane nach Norden für die ersten Tage über die felsigen Bereiche.
    R: Dann trennen wir uns an der ersten Oase und reisen nach Westen in die offene Wüste, wo wir die Sonne und Sterne als Orientierung benutzen.
    R: Irgendwelche Fragen?
    E: Oooo! Oooo! Oooo! Oooo!
    R: Nein, wir können nicht unser eigenes Kamel haben.
    E: Oooooch.

    #2
    E: Warum nicht? Sie speichern Wasser für bis zu 12 Tage, und wir werden in der Wüste Wasser brauchen.
    R: Sie speichern Wasser für sich selbst, Elan. Sie haben keinen Hahn an der Seite, damit wir mal schnell einen Schluck haben können, wenn wir ihn brauchen!

    #3
    R: Durkon kann alles Wasser machen, das wir brauchen während wir- warte. Wo ist Durken?
    E: Oh, äh, er hat vorhin angehalten um einen Streit mit einer Palme anzufangen.
    R: Um Himmels-
    B: Keine Angst, Roy. Der Neue und Verbesserte Belkber Bitterleaf wird euch beiden bringen, was ihr euch wünscht.

    #5
    B: Hey, Zwerg-statt-Hirn, wir brechen auf!
    D: Ni' jetz', Belkar.
    D: I' denk', i' hoab' ihn endli' in' Seile.

    #6
    D: I' loass ni' zua des du diese Stoadt va'dirbst, du Dattel-rag'ndes Luder!
    B: Ooooooookay. Spring hoch, Mr Scruffy!

    #7
    D: Du kamst mia zu' Hilf? Guter Mann.
    B: Nicht ganz, wie man es sehen will. Spring ab, Scruffy.

    #9
    D: Au, v'lleicht hst' Recht, Belkar. V'lleicht sollt i' einfach...
    B: Warte kurz.

    #11
    B: Siehst du? Du wolltest den Zwerg zurück und Elan wollte ein struppliges, riechendes, schlecht-gelauntes Biest mit einer Beule.[Höcker? Buckel? Unebenheit? Can't decide.] Alle sind glücklich!
    B: Ich liebe es Menschen zu helfen!

  26. - Top - End - #1016
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    #683 - Was immer du jagst - halte die Beute ruhig.
    Spoiler
    Show

    #1
    B: Verfluchte Hitze, ich schwitze hier hinten schlimmer als ein Holzfäller auf der DruidenKon*. [* gemeint ist die jährliche Welt-Druidenmesse in Bad Grünast]

    #2
    B: Ich dachte, wir würden die Auswirkungen der Sonne mit Magie eindämmen? Kann ich keinen Immunität-gegen-Hitze-Spruch bekommen?
    D: Tut ma leid, den Spruch hab i bloß fünfmal vorbereitet heut', und die sind alle scho vergeben.
    B: Aber wir sind zu SECHST!

    #3
    D: Sin' wa? Dunnerschlach, habs glatt vergessen.
    D: Müssen die ganzen Schläge aufn Kopp gewes'n soi neulich.

    #4
    B: Dämlich komplett wohlverdiente Strafe.
    D: Höhöhö.
    E: Hey V, glaubst du, ich könnte zu den Kamelen sprechen, wenn du übersetzt? Weißt schon, du als Halbkamel?
    V: Und du als bodenlose Grube ignoranter Selbstbestätigung.
    R: He, können wir für einen Moment aufhören, über Kamele zu faseln, ich glaube, ich habe was gehö...

    #5
    Käfer: Angriff!

    #6
    E: Wow! Riesenwanzen-reitende Käferbanditen! Oder Riesenkäfer-reitende Ameisenbanditen, oder...
    B: Nun kommt schon, Banditen haben wir hinter uns!
    R: Fühlst du dich besser, wenn es keine Banditen sind...

    #7
    R: ...sondern Sklavenjäger?

    #8
    R: Teilt euch auf und beschützt die Zivilisten!
    B: Na toll, genau was mir jetzt guttut, eine Zufallsbegegnung, damit ich noch mehr schwitzen kann.

    #9
    B: So, du Kerker-Käfer, ich hab meine Hose so voller Eierschweiß, dass ich es vorziehen werde, dein Leben umso schmerzvoller zu beenden.
    B: Halte einfach still, damit ich...

    #10
    B: ... dir deine...

    #11
    B: Fühler...

    #12
    B: Aaaahhh
    [wusch-wusch-wusch-wusch]
    Kä1: Solltest du deine Bola [? Lassospinne? Lassoschleuder?] nicht eigentlich werfen, um das Opfer bewegungsunfähig zu machen?
    Kä2: Halt die Klappe und hol das Netz.

    This was not my best one, for sure. But the next one gives me the creeps.

    Anyone good ideas for the Beatle-Songs? [gulp]
    Last edited by Onyavar; 2011-06-21 at 03:21 PM.

  27. - Top - End - #1017
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Nothing new yet, just some things on the last comics...

    #681
    Spoiler
    Show

    #3 Not anything bad but maybe went a bit out of your way with the 'hunk of bardic love' there. It's more like 'lot's of bardic love making' so like... 'mit viel bardischer leidenschaft' or so. But yeah, that sounds kind of odd. Whatever.

    #5 Not too sure but I think 'hard time' might actually be referring to 'time in jail' but I can't find any source. Though, 'Vorausgesetzt' for assuming in this case is not wrong or anything, but could be misinterpreted, maybe. I'd have gone for a lengthy 'Wenn er überhaupt noch...'

    #7 Nothing big but the part with Elan's mom 'mit den Gefühlen verbunden, die sie den leuten an ihren Tischen vermittelte' sounds a bit... too complicated, to me at least. maybe more simple 'Ihr Einkommen hing davon ab, wie sich die Leute an ihren Tischen fühlten.' But that's what I had done, it works either way, really.

    #10 'Trüben', I think.

    #11 Hm, maybe 'Recht und Ordnung' instead of 'Recht und Gesetz'? Think that's a more common way of saying it.
    Also, I still dislike the lack of distinction between friend and boyfriend in English. Makes it sound like Haley can't stand Roy but I guess there's nothing to do about it.


    #683
    Spoiler
    Show

    #1 What?

    #4 Not to sure about the 'self-reference'. Isn't Elan referring to some earlier instance (forgot when) of V joking about being a camel so it's a self-reference as in 'referring to an earlier comic'? Though, what do you call it in German... Selbstreferenzierung sounds like and awfully ugly word.

    #6 Been thinking about something better for the first bubble but couldn't come up with anything. Don't really have the bug/beetle thing in German...
    So I'd change the second to 'Banditen hatten wir schon.' but that's just... minor, again.

    #11 Not sure if he was talking about his 'Fühler' since they don't seem to have any but it doesn't really matter.

    #12 I'd stick with bola.

    As for the title... is there another meaning to oscillate in English? Why not just stick to it? But doesn't really matter.
    Last edited by Kato; 2011-06-21 at 04:15 PM.

  28. - Top - End - #1018
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Quote Originally Posted by Kato View Post
    #3 Not anything bad but maybe went a bit out of your way with the 'hunk of bardic love' there. It's more like 'lot's of bardic love making' so like... 'mit viel bardischer leidenschaft' or so. But yeah, that sounds kind of odd. Whatever.
    A hunk (coll.) is a good looking man, according to my Oxfords Dict. Of course, this is a word with two meanings, and I translated this sentence more to meaning than word for word.

    Quote Originally Posted by Kato View Post
    - 'Wenn er überhaupt noch...'
    - Einkommen hing davon ab, wie sich die Leute
    - Trüben', I think.
    - 'Recht und Gesetz'? Think that's a more common way of saying it.
    Also, I still dislike the lack of distinction between friend and boyfriend in English. Makes it sound like Haley can't stand Roy but I guess there's nothing to do about it.
    Exactly . we only have "mein Freund" and "ein Freund" in german, english is much more precise for that. Thanks for the good suggestions, I worked them in.

    Quote Originally Posted by Kato View Post
    #1 What?
    #4 Not to sure about the 'self-reference'. - Selbstreferenzierung
    #11 Not sure if he was talking about his 'Fühler' since they don't seem to have any but it doesn't really matter.
    - As for the title... is there another meaning to oscillate in English?
    #1: well, the DruidCon seemed totally like a lame-ass joke to me, not nearly as fluent as it comes along in english. So I wanted to spice it up. My bad.
    #4: It comic 81, and Elan is referring to his own ignorant jokes.
    #11: Mandibles, then.
    - If the title was a pun, I didn't get it - the bola isn't oscillating, but rotating, and the "you" could refer to all three guys in the last panel... Another idea was completely different: "Innovative Jagsstrategien", do you think that might be better?

    Well, I think we have no other choice than admit that the next one is a non-translatable. Here it comes:

    #684: V hatte nur auf den Augenblick gewartet! (--> "Blackbird")
    Spoiler
    Show

    #1
    V: Hast!
    Bw: Nanu, keine gewaltigen Blitzschläge?
    V: Heute nicht.

    #2
    V: Wenn ich irgendwelche Fortschritte machen möchte, meine weniger erstrebenswerten Neigungen zu zügeln, dann sollte ich lernen, nicht auf jede Situation mit der mächtigsten mir zugänglichen magischen Kraft zu reagieren.
    V: Diese insektoiden Störenfriede, auch wenn sie sicherlich bedrohlich erscheinen mögen, scheinen nicht über magische Unterstützung zu verfügen, und können folglich von meinen Kameraden auf einfachem Wege gebändigt werden.
    V: Es ist nicht nötig, mich selbst durch leichtfertige Zurschaustellung von arkaner Übermacht in das Kreuzfeuer zu begeben, bloß um mein Ego zufriedenzustellen.

    #3
    V: Ich beschränke mich darum auf niedrigstufige Leistungssteigerungen zur Unterstützung, solange für mich keine persönliche Gefahr besteht.
    V: Heldenmut.
    E: Danke für den Buff, V. Ich werde ihn zum Besten nutzen!

    #4
    E: Warum greift ihr diese armen Leute an, Käfer? (--> "Beatles")
    E: Warum macht ihr nicht einfach die Fliege? / Warum lasst ihr es nicht einfach sein? (--> "Let it be")

    #5
    E: Gebt euch einen Schubs! (--> "All you need is love")

    #6
    E: Kommt zusammen, genau jetzt - unter mir (--> "Come together")

    #7
    E: Und noch ein Spruch! Duh duh duh duh! (--> "Here comes the sun")

    #8
    E: Wo mein Schwert auch hingeht, mach ich ein Loch, und du brauchst nicht mal drüber nachdenken... (--> "Fixing a hole")

    #9
    E: Bamm, bamm! Elans Silber-Rapier stößt nieder auf eure... (--> "Maxwell's Silver Hammer")

    #10
    V: Überschlagsblitz!

    #11
    E: Saubere Arbeit, V! Lasst uns den Rest erledigen!
    V: Geh ruhig vor, wir kommen nach.

    #12
    Bw: Was ist mit deinen "niedrigstufigen Leistungssteigerungen zur Unterstützung" passiert?
    V: Mein Hirn vor Schaden zu bewahren stellt legitime Selbstverteidigung dar.
    Last edited by Onyavar; 2011-07-07 at 02:37 PM.

  29. - Top - End - #1019
    Titan in the Playground
     
    Kato's Avatar

    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Time to do something even though I actually should be doing something else but my PC is too slow so I got processing time to waste.

    #684 - V hat nur auf diesen Moment gewartet
    Spoiler
    Show

    #1
    V: Hast!
    Bw: Was? Keine gewaltigen Blitzschläge diesmal?
    V: Nicht heute, nein.

    #2
    V: Wenn ich wünsche irgendeinen Fortschritt darin zu machen meine weniger erstrebenswerten Tendenzen zu zügeln, dann muss ich lernen nicht jede Situation mit der mächstigsten magie zu beantowrten, die mir zur Verfügung steht.
    V: Diese insektenhaften Eindringlige, so bedrohlich sie auch sind, haben keine mystische Unterstützung- und werden also auf einfachem Wege von meinen Kameraden besiegt.
    V: Es ist nicht nötig mich selbst ins Gemenge zu stürzen mit einer frivolen Darstellung arkaner Überlegenheit nur um mein eigenes Ego zu stärken.

    #3
    V: Ich werde mich auf niedrigstufige Verstärkungs- und Unterstützungsmagie beschränken sofern ich nicht persönlich in Gefahr schwebe.
    V: Heldenmut.
    E: Danke für den Buff, V. Ich werde ihn gut einsetzen.

    #4
    E: Warum greift ihr die armen Leute an, Käfer Karl?
    E: Warum macht ihr nicht einfach die Fliege?

    #5
    E: Gib dir doch einen Ruck.

    #6
    E: Es stirbt eine Möwe - und ein Käfer dazu!

    #7
    E: Schmetterlinge bit's nicht mehr - und Käfer machen auch nichts her!

    #9
    E: Wenn die Nachtigall singt, mein Degen euch durchdringt!

    #9
    E: Es will leben - das Käferlein...

    #10
    V: KETTENBLITZ!

    #11
    E: Gute Arbeit, V! Jetzt schnappen wir uns den Rest!
    V: Du gehst voraus, wir kommen nach!

    #12
    Bw: Was ist mit 'nur Verstärkung und Unterstützung' passiert?
    V: Mein Hirn zu schützen netrachte ich immer noch als Selbstverteidigung.


    Okay, I admit. a) my knowledge if the Beatles is very limited and b) it just doesn't work since we call them mushroom heads in German, if anything else. So I went and looked for German bands related to bugs and the first thing that turned up was Karl der Käfer. So... well, I massacred some song titles and went with it... Rick isn't going easy on us so I'm not going easy on the puns, sorry.


    edit...
    Spoiler
    Show

    AAAAHHHH!

    Talk about bad timing, hu? Sorry.
    Last edited by Kato; 2011-06-28 at 05:39 PM.

  30. - Top - End - #1020
    Bugbear in the Playground
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Germany
    Gender
    Male

    Default Re: german translation

    Quote Originally Posted by Kato View Post
    edit...
    Spoiler
    Show

    AAAAHHHH!

    Talk about bad timing, hu? Sorry.
    No kidding. I started my post around 11:30 pm, and when I wanted to start the actual translation some minutes later, I thought "should I finish here, announce the translation, and finish my translation in an edit?" and then "nah, that would be too much coincidence, if someone else worked on that exactly now"

    Don't be sorry, I'm sure there are some better parts in every translation, I'll combine them in my post in the evening, maybe.
    I will do my next translation not before Friday evening, so maybe you can use that time

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •