Results 1 to 30 of 40
-
2008-12-24, 09:03 AM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
A very quick question: if "non sequitur" means "that which does not follow", then what would be the Latin equivalent of "that which follows"? E.g. the direct opposite of "non sequitur". Would it simply be "sequitur", or something else?
-
2008-12-24, 09:16 AM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
- Location
- Wandering in Harrekh
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Maybe "quod erat demonstrandum?" It means "that which was to be demonstrated," and is the "QED" that you'll often see in arguments.
Last edited by Telonius; 2008-12-24 at 09:17 AM.
-
2008-12-24, 11:22 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Jun 2007
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
If you want an opposite that is in common English usage, I'd go with "ergo", which means "therefore". If you are desperate for a noun, my Google fu is turning up "consequens". I suppose it depends on how nuanced you want to be in the notion of "that which follows".
-
2008-12-24, 11:28 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Mar 2005
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
"Sequitur" literally means "that which follows". It's correct latin, but unlike "non sequitur", you can't use it in English without invoking the wrath of the language gods.
-
2008-12-24, 06:49 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Dec 2007
- Location
- Canada
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Sorry to be pedantic, but sequitur does not literally mean "that which follows". Sequitur means "it follows". It's the third-person-singular conjugation of a verb. Non sequitur means "it does not follow". Construe the similar English idiom, "it follows that..."
I'll skim through Cicero for something with a precedent, who is full of this kind of cute hypotaxis. I like the two suggestions ergo and quod erat demonstrandum, the latter particularly because of the imperfect tense and passive periphrastic: a nice little combination of syntax to suggest a successfully discharged purpose.Last edited by Kneenibble; 2008-12-24 at 06:51 PM.
-
2008-12-24, 08:02 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jul 2007
- Location
- mother of all saints
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
The point is that it's latin.
Avatar by Kris on a Stick
-
2008-12-24, 08:26 PM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Hrm...I was looking for "that which follows" in the context of, "the results of an action", like the effect that results from a cause.
-
2008-12-25, 06:37 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Mar 2005
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Don't worry, pedantry is what linguistics is all about!
But anyway, here's what Wiktionary has to say about "Sequitur": Linky!
-
2008-12-25, 06:55 AM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Actually, judging by the Wiktionary entry, "sequitur" is perfect for what I'm going to use it for. Thanks for the help, everyone!
-
2008-12-28, 04:52 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Feb 2006
- Location
- Koboldonia
- Gender
-
2008-12-28, 04:58 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jun 2006
- Location
- Poland
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Well, in general as long as something is Latin it sounds smart even if it's complete blather.
My FFRP characters. Avatar by Ashen Lilies. Sigatars by Ashen Lilies, Gullara and Purple Eagle.
Interested in the Nexus FFRP setting? See our Discord server.
-
2008-12-28, 05:10 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Mar 2005
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Exactly! Saxa cadunt, omni moriuntur.
...did I say that right, Chunklets?
-
2008-12-28, 05:17 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Feb 2006
- Location
- Koboldonia
- Gender
-
2008-12-28, 06:08 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2007
- Location
- Switzerland
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Quidquid latine dictum sit, altum viditur.
Resident Vancian Apologist
-
2008-12-28, 06:57 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Dec 2007
- Location
- Canada
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Vero dictu; hac ratione primus condidici. Alioqui ratio sit?!
Actually Mr. Chunklets, I'd be curious to hear whether you have an answer to the OP's question? - is there a rhetorical Latinate antonym to non sequitur? I know sequitur is technically correct and appears in the English dictionary as a noun, but I doubt most people would recognize its meaning.Last edited by Kneenibble; 2008-12-29 at 12:34 PM.
-
2008-12-28, 08:31 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Nov 2008
- Location
- Chicago
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
*rotens ridensque in terra*
-
2008-12-28, 10:55 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Feb 2006
- Location
- Das Kapital
-
2008-12-29, 05:45 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Mar 2005
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
It's Vinco, not Vicco. Vici is an irregular perfect; hence the missing N.
-
2008-12-29, 10:05 AM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
- Location
- Wandering in Harrekh
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
At this point, I have reached the extent of my Latin knowledge, so will follow the old maxim: Quando omni fluncus, mortati.
-
2008-12-29, 01:36 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Feb 2006
- Location
- Koboldonia
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Trophies and current avi by Lord Herman!
-
2009-01-24, 07:25 PM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Necromancy!
Another question: what's a good Latin translation of the word, "History"? I can't find it on any Latin dictionaries for some reason...
-
2009-01-24, 07:28 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2009
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
-
2009-01-24, 09:50 PM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Thanks!
And, finally, a true challenge for our Latin scholars:
A poem. Sorta. Actually, 3 poems. (Fans of anime should recognize these.)
The first:
My body is an amalgam of swords
Iron my blood and glass my heart
Ten thousand battles lie behind me
Not once defeated, not once retreating,
Not once understood
Always alone, intoxicated with victory on that hill of death
There has never been any meaning to this life
And so I pray, Unlimited Blade Works
The second:
The sword is the bone of my flesh
Steel my body and fire my blood
Ten thousand blades these hands have forged
Never knowing death
Never knowing life
Strengthened by sorrow and strengthened by pain
Yet these hands will forever hold nothing
And so I pray, Unlimited Blade Works
The third:
The sword is the bone of my flesh
Steel my body and fire my blood.
Ten thousand blades these hands have forged
Not once understanding, not once aware of gain
Yet strengthened by conviction and strengthened by will
These hands will forever be a shield
I have no regrets though this was and will be the only path
So I pray, Unlimited Blade Works
-
2009-01-24, 10:41 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2007
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Oh, I recognised it ^^
Spoiler
From Fate/Stay Night. It's something Archer says, right? Well, the Unlimited Blade Works line at the end was pretty obvious as a hint, but I got the same vibe from the rest of the poem.Last edited by FdL; 2009-01-24 at 10:44 PM.
-
2009-01-24, 10:47 PM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Yep! I took three versions of the Unlimited Blade Works incantation and posted them here after some editing. The first is an alternate rendition, a literal translation of the original UBW chant that appears in the original visual novel. The second is the original UBW chant by Archer in the anime and the visual novel. The third is the UBW chant by Shirou.
Now I just need them in Latin.
-
2009-01-25, 12:02 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2007
- Gender
-
2009-01-25, 12:47 AM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2007
- Location
- Eastern NC
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
I'll give it a shot. My Latin's a little rusty, but I've got a handy-dandy dictionary and my old textbook, so I should be okay.
Any preference on the order? Also, do you want literal translations, or ones that keep the spirit of the original without necessarily keeping the same words?Last edited by RTGoodman; 2009-01-25 at 12:48 AM.
The Playgrounder Formerly Known as rtg0922
Homebrew:
• "Themes of Ansalon" - A 4E Dragonlance Supplement
• Homebrew Compendium
-
2009-01-25, 10:53 AM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
One that keeps the spirit of the original, please.
-
2009-01-25, 05:17 PM (ISO 8601)
- Join Date
- Jan 2007
- Location
- Eastern NC
- Gender
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
Well, here's the first one. Any other Latinists can feel free to shoot down any part of it I might have gotten wrong, but I think it's decent at least.
Corpus meus est malagma* gladiorum,
Ferrum meus sanguis, vitrum mea cordia.
Proelia decem milia contigor mihi,
Sed numquam vinctus sum, numquam recessi,
Et numquam intellectus sum.
Semper solus, ebrius victoria in illo monte mortis
Numquam habuit Vita sententiam.
Et ita precor, O Infinita Lamina Facta
Literal Translation (if I remember it all correctly):
SpoilerMy body is an amalgam of swords,
Iron my blood, glass my heart.
Ten-thousand battles have befallen me,
Yet never have I been defeated, never have I retreated
And never have I been understood.
Always alone, drunk with victory on that mountain of death
Never has Life had meaning (or purpose)
And thus I pray, O Infinite Blade Deeds.
*This is just right from the Greek, and even though it doesn't mean the same as in English, I couldn't find a better word.The Playgrounder Formerly Known as rtg0922
Homebrew:
• "Themes of Ansalon" - A 4E Dragonlance Supplement
• Homebrew Compendium
-
2009-01-26, 09:41 AM (ISO 8601)
- Join Date
- May 2006
Re: The opposite of "non sequitur"? (Latin language question)
That's awesome! Thanks!
(And for the literal translation, too!)
Edit: Upon further research of the term "Unlimited Blade Works", I found out that the original Japanese meant something more like "Infinite/ Unlimited Sword-Crafting", since this chant is supposed to, in simple terms, facilitate sword making. What would be a good Latin translation for it?Last edited by 13_CBS; 2009-01-26 at 09:58 AM.