Quote Originally Posted by Salbazier View Post
Mind if I being pedantic?

Spoiler
Show
Di sini and di situ instead of dis ini and dis itu
Hati-hati instead of Hari-Hari
I don't know der. Must be a local slang. In proper BI it would be mereka
Saya ganggu actually translated to I annoy. Should be Saya terganggu
Minta means ask/request, so minta? is like short for (May I) ask/request (this/that)?
Terima kasih, pak! No, it's good. Like I said, I think I get my point across, but it's a long, loooooong way from perfect, and I've still gotta improve a lot.
Quote Originally Posted by Flickerdart View Post
Are you going to put up spoilers for where you're going next, or do we just have to stay tuned to find out?
I've only been talking about it for the last 6 months I'm in Indonesia for about 3 weeks (going to Lombok in a few days), then on to Scotland.

Alright, he apologised for bailing on me (his words), and I said what I wanted (that I don't mind if he leaves me somewhere, just tell me if he's coming back), and he's going surfing so I'll tag along and swim, so kami bagus. All good.
"He ended up at a friend's villa." Ha! Scoff! Derisive laughter!