Quote Originally Posted by Goosefeather View Post
'Bluyin' is just the tip of the iceberg, once you get into Spanglish and Llanito territory.

I get endless amusement from Gibraltarian words like 'chakarau', which apparently means 'bouncer' (from 'chucker-out' in English), or the replacement of the word 'cachondeo' (possibly one of those words mainly used in Spain) with 'cachonfinga' - (dedo, finger... )

I wish I were making this up!
Bluyín is academy approved though.