Quote Originally Posted by Doihaveaname? View Post
Llundain (Welsh) looks similar but sounds different.

Welsh only really has translations for English cities that are close to Wales or are otherwise important, e.g. Lerpwl, Manceinion. Other English city translations don't relate at all; for example, Caer Efrog, Rhydychen, Amwythig and Croesoswallt.

Even translated Welsh place names sound completely unrelated, like Treffynnon (Holywell).


*loves Welsh names*

*has a Welsh (ish) name*